求把下面这段话翻译成日文,翻译机退散,感谢!

请用书面简体!尽管因为穿着和服行动不便,但许多日本人仍坚持穿着它出席正式场合和节日活动。从这就能看出,日本人十分重视其传统文化的保护。日本人修建了大大小小的博物馆来保护历... 请用书面简体!
尽管因为穿着和服行动不便,但许多日本人仍坚持穿着它出席正式场合和节日活动。从这就能看出,日本人十分重视其传统文化的保护。
日本人修建了大大小小的博物馆来保护历史文物,大至建筑,小到文献、日常器具。另外,日本人在重视物化的文化产物的同时,也很重视本民族的无形文化遗产,例如茶道、花道、书道、柔道、相扑、能乐、歌舞伎等等艺术形式,至今在日本都有完整的保留。
在对青少年的教育中,日本人也十分注重传统文化灌输,例如,在学校里开设各种社团,增加学生对传统文化的了解和兴趣,这些都是值得我们学习和借鉴的。
展开
 我来答
CookGO
2011-02-21 · TA获得超过5636个赞
知道大有可为答主
回答量:2327
采纳率:100%
帮助的人:1543万
展开全部
着物を着ることは动きに不便だが、たくさんの日本人が着物を着て正式の场合と祭に出席することを続けている。このことから日本人は伝统文化を重视することが见える。
建筑から文献や日常器具までの文物を守るため、日本人が様々な博物馆を建った。物质的なものだけでなく、形のない文化遗产も重视されている。今まで茶道、花道、书道、柔道、相扑、能、歌舞伎などの芸术も完全に保留されている。
青少年に対する教育には、伝统文化の教育も重要な一环である。设置された部活によって、学生の伝统文化に対する理解と趣味を増やすことを手本とするに値する。

(不好,感觉自己水平退步了……)
星曼雁Sl
2011-02-21 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:0%
帮助的人:1.6亿
展开全部
多くの日本人は着物を着ていると行动不便なところが多いにも构わず、正式な场やイベントに着用している。それは日本人が伝统文化の保护を重视しているの表しである。
日本人はさまざまな博物馆を作り、歴史的な胜ちがあれば、大きな建物から、小さな文献や小物まで大切に保存する。また、日本人は物质的な文化产物を重视する同时に、非物资的な民族文化遗产も重要视している。例えば、茶道、华道、书道、柔道、相扑、能楽、歌舞伎など芸术的な形が今までにそのままに保存し続けている。
日本人は青少年の教育にも、伝统的な文化の教えも重视している。例えば、学校ではさまざまな社団を设け、学生に伝统な文化を理解させ、兴味を持たせる。それらはすべて我等に学ばなけれならないと思う。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式