英语才子才女帮帮忙吧!能不能帮我翻译一下下面的一段话呀?

:Absencetoloveistofire,itextinguishesthesmall,itinflamesthegreat,itmeanstocherish,hol... :Absence to love is to fire,it extinguishes the small,it inflames the great,it means to cherish,hold dear,and treasure,we do not hurt,harm,or cause pain to those we love,rather,we seek to nourish them~ 展开
foreverfang5
2011-02-23 · TA获得超过126个赞
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:53万
展开全部
离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。它的意思是说珍惜爱护对方,永远视为珍贵和财富,不去伤害或者使我们爱的人受到痛苦,而是要去好好爱护好他们。
westenhiser
2011-02-22 · TA获得超过3851个赞
知道大有可为答主
回答量:1538
采纳率:0%
帮助的人:1576万
展开全部
"Absence is to love as wind is to fire; It extinguishes the small and kindles the great."
-- Roger de Bussy-Rabutin
离别之于爱情好比风之于火,它能将小火熄灭,使大火熊熊燃烧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式