翻译一下
所恶有甚于死者,故患有所不避也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?是亦不可以已乎?非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。...
所恶有甚于死者,故患有所不避也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?
是亦不可以已乎?
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
呼尔而与之,行道之人弗受。
蹴尔而与之,乞人不屑也。 展开
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉?
是亦不可以已乎?
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
呼尔而与之,行道之人弗受。
蹴尔而与之,乞人不屑也。 展开
1个回答
展开全部
(可我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以(遇到)灾祸也不躲避呀。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?
这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?
不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感激自己却去做这种事。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?
恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
有人对优厚的俸禄却不区别是否符合礼义就接受它。那优厚的俸禄对于我有什么好处呢?
这种不符合礼义的做法不是可以停止了吗?
不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够最终不丧失掉罢了。
过去宁可送命也不肯接受,今天(有人)为了所认识的贫困的人感激自己却去做这种事。
如果人们想要的东西没有比生命更重要的,那么,一切保住生命的手段,哪有不采用的呢?
恶声恶气地递给人家,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;踩踏过才给人家,讨饭的叫化子也不屑看它一眼。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询