请帮我翻译日文,谢谢

获悉您的短信,我太高兴了!压在我心里,感到很沉重的事情,您多次费心的帮我解决。太谢谢您了!特别是您在百忙的工作中抽出时间来,为我的工作操心,使我非常感动。我很愿意做您帮我... 获悉您的短信,我太高兴了!压在我心里,感到很沉重的事情,您多次费心的帮我解决。太谢谢您了!特别是您在百忙的工作中抽出时间来,为我的工作操心,使我非常感动。我很愿意做您帮我找的工作,这样我又可以与您们在一起了,因为我觉得,一年来,您和妈对我关心照顾,还带我出去玩,使我感受到家的温暖,感受到父母对我的疼爱,我也很舍不得离开您们。如果明年我这里工作后,我会尽自己最大的努力,孝顺您和妈,照顾好a。再次谢谢您! 展开
 我来答
心驰神往1989
2011-02-24 · TA获得超过257个赞
知道小有建树答主
回答量:165
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
メールいただいて、嬉しいです。面倒臭いことはいろいろ助けてくれてありがとうございます。お忙しいところわざわざ时间を割ってくださいまして本当に感心しました。探してくれた仕事には私はやる気がいっぱいです。このままでみんなと一绪にいられます。この一年来あなたとお母さんがいろいろ関心してくれて、外で游びに连れて行って、家の暖かさを感じました。あなたたちと离れがたいです.
来年はこちらで働いたら、できる限り、恩返します。本当にありがとうございます。
半窗秋月白Bf
2011-02-24 · TA获得超过7924个赞
知道小有建树答主
回答量:617
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
メールを顶いて、嬉しいです。面倒くさいことを解决して顶いて、有难うございます。特に、お忙しいところ、わざわざ时间がかかって、私の仕事のために、心配して、とても感动しています。见つけて顶いた仕事をしたいです。そうすると、みんなと一绪に出来ます。だって、一年间、お母さんと私の面倒を见ていただいて、游ぶにつれて、家の暖かさと両亲の爱を感じます。别れるのは嫌です。もし、来年ここで働いたら、全力で亲孝行を致します。本当に有难うございます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
止箫笛R3
2011-02-24 · TA获得超过345个赞
知道小有建树答主
回答量:242
采纳率:0%
帮助的人:197万
展开全部
メセッジを送ってくださって、とてもうれしいです。心の中に隠した重い事々を解决してくださって、本当にありがとうございました。そして、お忙しいところ、わざわざ时间を尽くして、私の仕事を心配してくださって、とても感动しました。探してくださった仕事を楽しんでやっています。仕事をしながら、みんなとまた一绪に过ごすことができました。この一年间、母と私の面倒を见てくれること、私たちを游びに连れていくこと、全部暖かい感じがしたり、両亲の爱を感じたりするのです。みんなと离れるのがいやです。もし来年もここに仕事をするなら、私はきっと皆さんに力を尽くして生きたいと思います。いろいろ本当にありがとうございました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式