求几篇感人的英语短文 最好有翻译 谢谢啦
展开全部
Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could...
Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow.
In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago.
That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found.
【中文译文】:
母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。
不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。
日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。这种渴望忽远忽近,但始终潜藏在我心灵深处的某个角落。
若干年后,我成熟了,已不再是个小女孩了。母亲也已到了古稀之年,可她却始终没有停止过操劳,用她那双曾经被我视为“粗糙”的手为我和我的家庭做着力所能及的事情。她是我们的家庭医生,小姑娘胃痛时,她会从药箱里找出胃药来,小男孩擦伤的膝盖时,她会去安抚他的伤痛。她能做出世界上最好吃的炸鸡,能把蓝色牛仔裤上的污渍去得毫无痕迹......
现在,我自己的孩子也已长大,有了自己的生活,母亲却没有了父亲的陪伴。有一次,恰好是感恩节前夜,我决定就睡在母亲旁边的卧室里,陪她度过这一夜。这是我儿时的卧室,一切都是那么的熟悉,还有一只熟悉的手犹豫着从我的脸上掠过,梳理着我前额的头发,然后,一个吻,带着一如往日的温柔,轻轻落在了我的额头。
在我的记忆里,曾几千次再现那晚的情景和我那稚嫩的抱怨声:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”我一把抓住母亲的手,一股脑说出我对那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一样,对那晚的事历历在目。然而,母亲却不知我再说些什么-----她早忘了,早已原谅我了。
那天晚上,我带着对母亲新的感激安然入睡,我感激她的温柔,和她那呵护的双手。多年来压在我心头的负罪感也随之烟消云散。
I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could...
Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow.
In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago.
That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found.
【中文译文】:
母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。
不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。
日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。这种渴望忽远忽近,但始终潜藏在我心灵深处的某个角落。
若干年后,我成熟了,已不再是个小女孩了。母亲也已到了古稀之年,可她却始终没有停止过操劳,用她那双曾经被我视为“粗糙”的手为我和我的家庭做着力所能及的事情。她是我们的家庭医生,小姑娘胃痛时,她会从药箱里找出胃药来,小男孩擦伤的膝盖时,她会去安抚他的伤痛。她能做出世界上最好吃的炸鸡,能把蓝色牛仔裤上的污渍去得毫无痕迹......
现在,我自己的孩子也已长大,有了自己的生活,母亲却没有了父亲的陪伴。有一次,恰好是感恩节前夜,我决定就睡在母亲旁边的卧室里,陪她度过这一夜。这是我儿时的卧室,一切都是那么的熟悉,还有一只熟悉的手犹豫着从我的脸上掠过,梳理着我前额的头发,然后,一个吻,带着一如往日的温柔,轻轻落在了我的额头。
在我的记忆里,曾几千次再现那晚的情景和我那稚嫩的抱怨声:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”我一把抓住母亲的手,一股脑说出我对那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一样,对那晚的事历历在目。然而,母亲却不知我再说些什么-----她早忘了,早已原谅我了。
那天晚上,我带着对母亲新的感激安然入睡,我感激她的温柔,和她那呵护的双手。多年来压在我心头的负罪感也随之烟消云散。
展开全部
从前 , 有一棵树 ...
A Long time ago , there was a huge tree
It loved little boy very much ,
the boy loved to come and play around it everday
她好爱一个小男孩 , 小男孩每天都会跑来
他收集她的叶子 , 把叶子编成皇冠 ,
扮起了森林里的国王
He climbed to the treetop
男孩会爬上树干 , 会抓着她树枝荡秋千
吃吃苹果 Ate the apple
他们还会一起玩捉迷藏
玩的累了 , 男孩就在她的树阴下睡觉
Take a nap under the shadw
He loved the tree . 男孩好爱这棵树
好爱好爱 ! 树好快乐 ! the tree was so happy !
日子一天天过去
Time went by ...
One day ,
the boy came back to the tree
有一天男孩来到树下
树说 : 来阿 , 孩子 , 爬上我的树干 ,
抓着我的树枝荡秋千 , 吃吃苹果 , 在我的树阴下玩耍
快快乐乐的 !
The tree said " Come and play with me "
" I an no longer a kid ,
I do not play around a tree anymore "
我不是小孩子了 , 我不要和树玩
男孩说
我要买东西来玩
我要钱 , 你可以给我一些钱吗 ?
" I want toys . I need money to buy them ."
Sorry , but I do not have money ...
but you can pick all my apples and sell them
So , you wlii have money .
" 真抱歉 " 树说 " 我没有钱 , 我只有树叶和苹果
孩子 , 拿我的苹果到城里去卖吧 . 这样 , 你就会有钱了 ."
The boy was so excited . He grabbed all the apples on the tree and left happily
于是男孩爬到树上 , 摘下她的苹果 , 把苹果通通带走了.
树好快乐 !
The tree was happy !
The boy never came back after picked the apples .
男孩好久都没有再来 ...
树好难过 ! The tree was sad .
One day , the boy who now turned into a man returned and the tree was excited
" Come and play with me " the tree said .
有一天 , 男孩回来了 , 树高兴的发抖
她说 : 来阿孩子 , 爬上我的树干 , 抓着我的树枝荡秋千 , 快快乐乐的
" 我太忙 , 没时间爬树 " 男孩说
" 我想要一间房子保暖 " 他说 " 我想要妻子和小孩 " 所以我需要一间房子
你可以给我一间房子么 ?
I do not have time to play . I have to work for my family .
We need a house for shelter .
Can you help me ?"
" Sorry , but I do not have any house .
" 我没有房子 " 树说 " 森林就是我的房子 , 不过你可以砍下我的树枝去盖房子
这样你就会快乐了 !"
But you can chop off my branches to build your house ."
So the man cut all the branches of zhe tree and left happily .
于是男孩砍下了她的树枝 , 带走树枝去盖房子
树好快乐 !
The tree was glad to see him happy but the man never came back since then
The tree was again lonely and sad .
One hot summer day
the man returned and the tree was delighted .
一个夏天 , 男孩回来了 , 树快乐的几乎说不出话来 .
" 来阿孩子 " 她轻轻的说 " 过来 , 来玩阿 !"
" Come and play with me !" the tree said .
" I am getting old . I want to go sailing to relax myself .
Can you give me a boat ?" said the man .
" 我又老又伤心 , 玩不动了 " 男孩说 " 我想要一条船 , 可以带我远离这里
你可以给我一跳船么 ?
" 砍下我的树干去造条船吧 ." 树说
" Use my trunk to build your boat ." hte tree said .
" You can sail far away and be happy !"
" 这样你就可以远航 , 你就会快乐 !"
于是男孩砍下了她的树干 , 造了条船 , 坐船走了
很久都没有回来 .
So the man cut the tree trunk to maje a boat .
He went sailing and showed up for a long time
Finally , the man returned after many years .
" Sorry , my boy . But I do not have anything for you any more .
No more apples for you ..." the tree said .
过了好久好久 , 男孩又再回来了
" 我很抱歉 , 我的孩子 ." 树说 " 我已经没有东西可以给你了 , 我的苹果没有了
" 我的牙齿也咬不动苹果了 ."
" 我的树枝也没了 , 你不能再在上面荡秋千了 ."
" 我太老了 , 不能在上面荡秋千 ."
" No pro blem , I do not have any teeth to bite " the man replied ...
" 我的树干没了 " 树说 " 你也不能爬上来了 ."
" No more trunk for you to climb on " " I am too old for that now " the man said .
" 我太老了 , 爬不动的 ." 男孩说 .
" 我真希望我能给你什么 , 可我什么也没有了 . 我只剩下一块老树根 , 我很抱歉 "
" I really cannot give you anything ... theonly thing left is my dying roots " the tree said with tears .
" I do not need much now , just a place to rest . I am tired after all the se years " the man replled .
" 我现在要的不多 " 男孩说 " 只要一个安静 , 可以坐着休息的地方 , 我好累好累 ."
" 好阿 " 树一边说 , 一边努力挺直身子
" 正好阿 , 老树根是最适合坐下来休息的 , 来阿孩子 , 坐下来 , 坐下来休息 ."
" Good ! Old tree roots are the best place to lean on and rest ,
Come , come sit down with me and rest ."
The man sat down and the tree was glad and smiled with tears ...
男孩坐了下来 , 树笑着,眼中却含满泪水 ...
A Long time ago , there was a huge tree
It loved little boy very much ,
the boy loved to come and play around it everday
她好爱一个小男孩 , 小男孩每天都会跑来
他收集她的叶子 , 把叶子编成皇冠 ,
扮起了森林里的国王
He climbed to the treetop
男孩会爬上树干 , 会抓着她树枝荡秋千
吃吃苹果 Ate the apple
他们还会一起玩捉迷藏
玩的累了 , 男孩就在她的树阴下睡觉
Take a nap under the shadw
He loved the tree . 男孩好爱这棵树
好爱好爱 ! 树好快乐 ! the tree was so happy !
日子一天天过去
Time went by ...
One day ,
the boy came back to the tree
有一天男孩来到树下
树说 : 来阿 , 孩子 , 爬上我的树干 ,
抓着我的树枝荡秋千 , 吃吃苹果 , 在我的树阴下玩耍
快快乐乐的 !
The tree said " Come and play with me "
" I an no longer a kid ,
I do not play around a tree anymore "
我不是小孩子了 , 我不要和树玩
男孩说
我要买东西来玩
我要钱 , 你可以给我一些钱吗 ?
" I want toys . I need money to buy them ."
Sorry , but I do not have money ...
but you can pick all my apples and sell them
So , you wlii have money .
" 真抱歉 " 树说 " 我没有钱 , 我只有树叶和苹果
孩子 , 拿我的苹果到城里去卖吧 . 这样 , 你就会有钱了 ."
The boy was so excited . He grabbed all the apples on the tree and left happily
于是男孩爬到树上 , 摘下她的苹果 , 把苹果通通带走了.
树好快乐 !
The tree was happy !
The boy never came back after picked the apples .
男孩好久都没有再来 ...
树好难过 ! The tree was sad .
One day , the boy who now turned into a man returned and the tree was excited
" Come and play with me " the tree said .
有一天 , 男孩回来了 , 树高兴的发抖
她说 : 来阿孩子 , 爬上我的树干 , 抓着我的树枝荡秋千 , 快快乐乐的
" 我太忙 , 没时间爬树 " 男孩说
" 我想要一间房子保暖 " 他说 " 我想要妻子和小孩 " 所以我需要一间房子
你可以给我一间房子么 ?
I do not have time to play . I have to work for my family .
We need a house for shelter .
Can you help me ?"
" Sorry , but I do not have any house .
" 我没有房子 " 树说 " 森林就是我的房子 , 不过你可以砍下我的树枝去盖房子
这样你就会快乐了 !"
But you can chop off my branches to build your house ."
So the man cut all the branches of zhe tree and left happily .
于是男孩砍下了她的树枝 , 带走树枝去盖房子
树好快乐 !
The tree was glad to see him happy but the man never came back since then
The tree was again lonely and sad .
One hot summer day
the man returned and the tree was delighted .
一个夏天 , 男孩回来了 , 树快乐的几乎说不出话来 .
" 来阿孩子 " 她轻轻的说 " 过来 , 来玩阿 !"
" Come and play with me !" the tree said .
" I am getting old . I want to go sailing to relax myself .
Can you give me a boat ?" said the man .
" 我又老又伤心 , 玩不动了 " 男孩说 " 我想要一条船 , 可以带我远离这里
你可以给我一跳船么 ?
" 砍下我的树干去造条船吧 ." 树说
" Use my trunk to build your boat ." hte tree said .
" You can sail far away and be happy !"
" 这样你就可以远航 , 你就会快乐 !"
于是男孩砍下了她的树干 , 造了条船 , 坐船走了
很久都没有回来 .
So the man cut the tree trunk to maje a boat .
He went sailing and showed up for a long time
Finally , the man returned after many years .
" Sorry , my boy . But I do not have anything for you any more .
No more apples for you ..." the tree said .
过了好久好久 , 男孩又再回来了
" 我很抱歉 , 我的孩子 ." 树说 " 我已经没有东西可以给你了 , 我的苹果没有了
" 我的牙齿也咬不动苹果了 ."
" 我的树枝也没了 , 你不能再在上面荡秋千了 ."
" 我太老了 , 不能在上面荡秋千 ."
" No pro blem , I do not have any teeth to bite " the man replied ...
" 我的树干没了 " 树说 " 你也不能爬上来了 ."
" No more trunk for you to climb on " " I am too old for that now " the man said .
" 我太老了 , 爬不动的 ." 男孩说 .
" 我真希望我能给你什么 , 可我什么也没有了 . 我只剩下一块老树根 , 我很抱歉 "
" I really cannot give you anything ... theonly thing left is my dying roots " the tree said with tears .
" I do not need much now , just a place to rest . I am tired after all the se years " the man replled .
" 我现在要的不多 " 男孩说 " 只要一个安静 , 可以坐着休息的地方 , 我好累好累 ."
" 好阿 " 树一边说 , 一边努力挺直身子
" 正好阿 , 老树根是最适合坐下来休息的 , 来阿孩子 , 坐下来 , 坐下来休息 ."
" Good ! Old tree roots are the best place to lean on and rest ,
Come , come sit down with me and rest ."
The man sat down and the tree was glad and smiled with tears ...
男孩坐了下来 , 树笑着,眼中却含满泪水 ...
参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/63199869.html
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询