
reveries 这首歌有人能帮忙翻译一下歌词大意吗 paolo conte唱的 法语歌曲
3个回答
展开全部
歌词应该是这样的:
Nous, de temps en temps
nous sommes des enfants
sans problmes ni loi
de nos droit on est sr
les mains sales dconfiture
contre le sofa
De puis ce matin
nos pattes sont en satin,
fauves les yeux pleins dsauvage
dans la nuit dla savane
se moquant de la rage
dquelqun en panne
Oh, spleen, oh, rverie
Oh, spleen, oh, synphonie
Oh, spleen, oh, memory!
Oui, pardon,pardon
Ah, oui, glissons, glissons
Habill en bel-homme, jai perdu ma jeunesse
Mon visage de canaille,
en laine-grisaille
Oui, de temps en temps
我们偶尔
我们偶尔是儿童
轻松自由的没有任何约束,
这是我们最大的权利
我们的手把蜜饯弄脏了
那回忆中的沙发
还记得那个上午
我们卷起裤脚
黄褐色的眼睛充满着单纯
那个晚上在萨凡纳
被嘲弄的愤怒
哦,忧郁,哦,遐想
哦,忧郁,哦,交响曲
哦,忧郁,哦,记忆!
是的,对不起,对不起
啊,是的,时间再流逝,流逝
英俊的男人,我失去了我的青春
我的容颜老去
如羊毛般苍白
是的,偶尔
Nous, de temps en temps
nous sommes des enfants
sans problmes ni loi
de nos droit on est sr
les mains sales dconfiture
contre le sofa
De puis ce matin
nos pattes sont en satin,
fauves les yeux pleins dsauvage
dans la nuit dla savane
se moquant de la rage
dquelqun en panne
Oh, spleen, oh, rverie
Oh, spleen, oh, synphonie
Oh, spleen, oh, memory!
Oui, pardon,pardon
Ah, oui, glissons, glissons
Habill en bel-homme, jai perdu ma jeunesse
Mon visage de canaille,
en laine-grisaille
Oui, de temps en temps
我们偶尔
我们偶尔是儿童
轻松自由的没有任何约束,
这是我们最大的权利
我们的手把蜜饯弄脏了
那回忆中的沙发
还记得那个上午
我们卷起裤脚
黄褐色的眼睛充满着单纯
那个晚上在萨凡纳
被嘲弄的愤怒
哦,忧郁,哦,遐想
哦,忧郁,哦,交响曲
哦,忧郁,哦,记忆!
是的,对不起,对不起
啊,是的,时间再流逝,流逝
英俊的男人,我失去了我的青春
我的容颜老去
如羊毛般苍白
是的,偶尔
追问
好像遗漏了几句
追答
恩,您观察得很仔细,是这一句dquelqun en panne没有翻译,查了许多字典还是没有,可能是歌曲的用语,这个我真的不知道是什么意思。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询