求翻译。英文合同。非常感谢。高手请进! 请不知者不要软件翻译,因为我也会,没必要在这等着你来。
19.2.1BuyerwarrantsthatSeller’snominatedvesselwillbeallowedtodischargehercargowithins...
19.2.1 Buyer warrants that Seller’s nominated vessel will be allowed to discharge her cargo within seventy-two (72) free running hours SHINC’ plus six (6) hours NOR, and however, maintaining at the ship’s manifolds an average discharge pressure of not more than ten (10) kilograms per square centimeter (kg/cm2).
19.2.2 Notice of Readiness (NOR) shall be given, on ship’s arrival at the Buyer’s designated discharge port(s), by the ship’s master to Buyer and/or Agent, by radio, cable or by hand, at any time including Saturdays, Sundays and holidays.
19.3.2 Demurrages amount shall be computed at the Chartered party rate. For this purpose, Seller shall provide the Buyer with a copy of the original Charter Party.
19.3.3 Demurrages will be based on daily rate or pro-rata thereof.
19.3.4 If the vessel arrives at the discharge terminal ahead of the range of days in accordance with clause 20.1.3, such notice shall only be effective as from 00.01 hours on the first of these days, unless the discharge terminal begins to discharge the vessel before such time. In the case of the vessel arriving later than the range of days accepted, the discharge terminal will use its best efforts to minimize the delay to discharge. However, in such cases, LAYTIME will only start to count upon the vessel being all-fast in berth.
CLAUSE 20 LETTER OF INDEMNITY (AS PER ANNEX (D)
20.1 In case the Seller is not able to deliver to the Buyer in due time the set of original bills of lading of each cargo’s batch, and then the Seller has to provide the Buyer with a hard-copy of letter of indemnity to temporarily missing original bills of lading.
20.2 Wording of this letter of indemnity to be acceptable to the Buyer and shall cease to have effect upon presentation of the original bills of lading.
20.3 In the event of unusual circumstances, which prevent the Seller from presenting to the Buyer the original bills of lading within a sixty (60) days period, the Seller agrees to provide the Buyer and the Buyer agrees to accept a second and subsequent letter of indemnity covering the cargo batch in question.
CLAUSE 21 ASSIGNMENTS
21.1 Seller/Buyer may at any time assign this contract or its total or partial performance hereof to any other Company, which assumes the obligations of the Seller/Buyer under the terms of the assignment upon the written consent rendered by the other party.
Clause 24 CONCLUSIONS
总结
24.1 Until the exchange of originals, the Parties agree the signed stamped copies of the Agreement will be in full force and effect. Parties hereby confirm and accepted that the Contract sent by facsimile or by scanned e-mail, accepted as an original.
24.2 Seller reserves its right to change or designate one of its numerous banks, accounts, bank officers for the execution of this present contract. 展开
19.2.2 Notice of Readiness (NOR) shall be given, on ship’s arrival at the Buyer’s designated discharge port(s), by the ship’s master to Buyer and/or Agent, by radio, cable or by hand, at any time including Saturdays, Sundays and holidays.
19.3.2 Demurrages amount shall be computed at the Chartered party rate. For this purpose, Seller shall provide the Buyer with a copy of the original Charter Party.
19.3.3 Demurrages will be based on daily rate or pro-rata thereof.
19.3.4 If the vessel arrives at the discharge terminal ahead of the range of days in accordance with clause 20.1.3, such notice shall only be effective as from 00.01 hours on the first of these days, unless the discharge terminal begins to discharge the vessel before such time. In the case of the vessel arriving later than the range of days accepted, the discharge terminal will use its best efforts to minimize the delay to discharge. However, in such cases, LAYTIME will only start to count upon the vessel being all-fast in berth.
CLAUSE 20 LETTER OF INDEMNITY (AS PER ANNEX (D)
20.1 In case the Seller is not able to deliver to the Buyer in due time the set of original bills of lading of each cargo’s batch, and then the Seller has to provide the Buyer with a hard-copy of letter of indemnity to temporarily missing original bills of lading.
20.2 Wording of this letter of indemnity to be acceptable to the Buyer and shall cease to have effect upon presentation of the original bills of lading.
20.3 In the event of unusual circumstances, which prevent the Seller from presenting to the Buyer the original bills of lading within a sixty (60) days period, the Seller agrees to provide the Buyer and the Buyer agrees to accept a second and subsequent letter of indemnity covering the cargo batch in question.
CLAUSE 21 ASSIGNMENTS
21.1 Seller/Buyer may at any time assign this contract or its total or partial performance hereof to any other Company, which assumes the obligations of the Seller/Buyer under the terms of the assignment upon the written consent rendered by the other party.
Clause 24 CONCLUSIONS
总结
24.1 Until the exchange of originals, the Parties agree the signed stamped copies of the Agreement will be in full force and effect. Parties hereby confirm and accepted that the Contract sent by facsimile or by scanned e-mail, accepted as an original.
24.2 Seller reserves its right to change or designate one of its numerous banks, accounts, bank officers for the execution of this present contract. 展开
3个回答
展开全部
19.2.1买方规定,卖方所指定船只须在72小时内卸货完毕,节假日以及周末包含在内。 外加六小时内需备其装卸准备就绪通知书。船只剩余各类物件对船身平均压强不能超过10kgs/m
19.2.2装卸准备就绪通知书需在船只到达时送往买方指定卸货港口
并且需由船长通过广播,电报,或亲承的方式给到买方或其代理。
可以是任何一个时间,包含周六,周日,或者任何节假日!
19.3.2滞期费用需由专门的授权认证机构计算!基于此点,卖方需向买方提供一份具有正本授权机构的复印件!
19.3.4如果船只在20.1.3点所提及和规定的天数范围内提前达到卸货港口,那么此通知必须在前期00.01时便开始生效。如果没有此项规定,目的卸货港会在规定的时间之前便开始卸货!船只晚于规定时间到达是可接受的!目的卸货港将尽其最大的努力避免延期卸货!
不过,如遇到以上的情况,装卸时间需从船只进入泊位开始算起!
20.1如若卖方不能够在规定的时间内将每只船的提单均寄于买家,卖家必须提供一份暂时遗失提单的手写赔偿金申明书!
20.2申明书的内容对买家负责,当提单正本出现时,其自动失效!
20.3如若遇到不寻常的恶劣环境因素,阻止了卖家向买家呈现时效为60天之内需要呈现的正本提单,卖家同意提供给买家以及买家同意接受一副含盖问题货船的事后补偿申明书!
21.1转让
卖卖双方可在任何时间就此点将此合同的所有部分或者部分转让给任一公司
其必须承担卖卖双方在由其他方撰写的转让合同同意书中所规定的责任和义务!
24.1除非正本文件变更,双方就签章的同意书副本具有同等效用达成共识!
双方同意和接受合同可通过传真和邮件扫描的形式传送!
24.2卖方可保留其变更和指定该合同所涉及的执行银行,账户,受益人的权利!
19.2.2装卸准备就绪通知书需在船只到达时送往买方指定卸货港口
并且需由船长通过广播,电报,或亲承的方式给到买方或其代理。
可以是任何一个时间,包含周六,周日,或者任何节假日!
19.3.2滞期费用需由专门的授权认证机构计算!基于此点,卖方需向买方提供一份具有正本授权机构的复印件!
19.3.4如果船只在20.1.3点所提及和规定的天数范围内提前达到卸货港口,那么此通知必须在前期00.01时便开始生效。如果没有此项规定,目的卸货港会在规定的时间之前便开始卸货!船只晚于规定时间到达是可接受的!目的卸货港将尽其最大的努力避免延期卸货!
不过,如遇到以上的情况,装卸时间需从船只进入泊位开始算起!
20.1如若卖方不能够在规定的时间内将每只船的提单均寄于买家,卖家必须提供一份暂时遗失提单的手写赔偿金申明书!
20.2申明书的内容对买家负责,当提单正本出现时,其自动失效!
20.3如若遇到不寻常的恶劣环境因素,阻止了卖家向买家呈现时效为60天之内需要呈现的正本提单,卖家同意提供给买家以及买家同意接受一副含盖问题货船的事后补偿申明书!
21.1转让
卖卖双方可在任何时间就此点将此合同的所有部分或者部分转让给任一公司
其必须承担卖卖双方在由其他方撰写的转让合同同意书中所规定的责任和义务!
24.1除非正本文件变更,双方就签章的同意书副本具有同等效用达成共识!
双方同意和接受合同可通过传真和邮件扫描的形式传送!
24.2卖方可保留其变更和指定该合同所涉及的执行银行,账户,受益人的权利!
展开全部
观望中
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
卖方保证,19.2.1买方指定的船只将被允许解雇她货物在七十二1998,14(1)自由运行时间的SHINC加六(6)个小时,但是,保持也在船上的流形的平均排放压力超过十(10)公斤/平方厘米(公斤/平方厘米)。
“准备妥当通知”19.2.2(不)船上的基础上,给出了抵达卸货港买方指定(s),由船长买方和/或代理,通过无线、有线或手动,在任何时候都包括星期六,星期日和假日。
19.3.2计算Demurrages金额,应当在注册聚会率。为了这个目的,卖方应负责买方原有的一份合同。
19.3.3 Demurrages将基于每天费用或按比例的规定》,制定本办法。
如果船舶19.3.4抵达卸货港前几天的范围和按条款20.1.3,该通知自应仅从00.01小时第一天,除非卸货港卸船开始在这样的时候。在这个例子中,货到范围天承兑,卸货港将尽其最大努力减少延迟排出。然而,在这种情况下,LAYTIME只会开始数在船舶被在all-fast一样。
条款赔偿的20封信。(参见附件(D)
如果卖方认识不能交付给买方的及时的正本提单每批货物的批量,然后卖方必须提供一个为买方赔偿的信的暂时失踪的正本提单。
随后这封信”字样的赔偿买方可接受的,停止对演示的正本提单。
20.3如果不寻常的情况下,以防止给卖方的正本提单买方在六十(60)天期间,卖方同意应允许买方,买方同意接受第二和随后的信覆盖了赔偿的讨论批货物。
第二十一条作业
卖方/买方正在可随时转让本合同或其在本部分或者完全不能履行其他公司,卖方承担义务的条件下/买方在任务的书面同意给予对方。
第二十四条结论
总结
直到24.1交换原件,双方同意签名盖章份协议将充分有效。各方承认合同确认发送电子邮件,传真或扫描接纳为真迹。
24.2卖方保留权利,可随时修改或指定的众多银行之一,财务部,银行职员为执行本合同。
怎么多字!,终于 30 分就要到手了
“准备妥当通知”19.2.2(不)船上的基础上,给出了抵达卸货港买方指定(s),由船长买方和/或代理,通过无线、有线或手动,在任何时候都包括星期六,星期日和假日。
19.3.2计算Demurrages金额,应当在注册聚会率。为了这个目的,卖方应负责买方原有的一份合同。
19.3.3 Demurrages将基于每天费用或按比例的规定》,制定本办法。
如果船舶19.3.4抵达卸货港前几天的范围和按条款20.1.3,该通知自应仅从00.01小时第一天,除非卸货港卸船开始在这样的时候。在这个例子中,货到范围天承兑,卸货港将尽其最大努力减少延迟排出。然而,在这种情况下,LAYTIME只会开始数在船舶被在all-fast一样。
条款赔偿的20封信。(参见附件(D)
如果卖方认识不能交付给买方的及时的正本提单每批货物的批量,然后卖方必须提供一个为买方赔偿的信的暂时失踪的正本提单。
随后这封信”字样的赔偿买方可接受的,停止对演示的正本提单。
20.3如果不寻常的情况下,以防止给卖方的正本提单买方在六十(60)天期间,卖方同意应允许买方,买方同意接受第二和随后的信覆盖了赔偿的讨论批货物。
第二十一条作业
卖方/买方正在可随时转让本合同或其在本部分或者完全不能履行其他公司,卖方承担义务的条件下/买方在任务的书面同意给予对方。
第二十四条结论
总结
直到24.1交换原件,双方同意签名盖章份协议将充分有效。各方承认合同确认发送电子邮件,传真或扫描接纳为真迹。
24.2卖方保留权利,可随时修改或指定的众多银行之一,财务部,银行职员为执行本合同。
怎么多字!,终于 30 分就要到手了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询