求助:日语翻译
想知道跟对方说,我方东西已经(邮件)发过去了,请确认。关键很想直到那个发送过去的动词。日文中类似词好多阿我都搞不清楚了最好是敬语和一般对话都要。谢谢啦...
想知道跟对方说,我方东西已经(邮件)发过去了,请确认。关键很想直到那个发送过去的动词。日文中类似词好多阿 我都搞不清楚了
最好是敬语和一般对话都要。 谢谢啦 展开
最好是敬语和一般对话都要。 谢谢啦 展开
展开全部
我方东西已经(邮件)发过去了,请确认
通常:
①当方の物件を(e-mailで)発送済み、确认お愿いします。
敬语:
②当方の物件を先程送り致しました。ご确认お愿い致します。
东西的发送:発送
邮件的发送:送信
通常:
①当方の物件を(e-mailで)発送済み、确认お愿いします。
敬语:
②当方の物件を先程送り致しました。ご确认お愿い致します。
东西的发送:発送
邮件的发送:送信
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.如果是用e-mail直接发送
○○様:
何々の件について、准备できましたので、お送りします。
ご确认のほどよろしくお愿いいたします。
何かご不明な点がございましたら、ご连络をお愿いします。
2.如果其他方式发送,用e-mail通知,说明
○○様:
何々の件については、准备が完了し、先ほど邮便(宅急便など)で送付いたしましたので、お知らせします。
受け取りましたら、ご确认し、ご一报するようお愿いいたします。
ご参考まで。
○○様:
何々の件について、准备できましたので、お送りします。
ご确认のほどよろしくお愿いいたします。
何かご不明な点がございましたら、ご连络をお愿いします。
2.如果其他方式发送,用e-mail通知,说明
○○様:
何々の件については、准备が完了し、先ほど邮便(宅急便など)で送付いたしましたので、お知らせします。
受け取りましたら、ご确认し、ご一报するようお愿いいたします。
ご参考まで。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
用送る就可以了
こちらから既にお送りいたしました。ご确认お愿いします。
こちらから既にお送りいたしました。ご确认お愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
発送済みです(ました)、(敬语)
発送した(日常)
発送した(日常)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询