麻烦翻译一个英语句子
Bynature,youareanadventurer,fullofamazementandcuriosityaboutaworldbiggerthanlifeitsel...
By nature, you are an adventurer, full of amazement and curiosity about a world bigger than life itself.
请不要词典硬性翻译 那样用汉语说不通 展开
请不要词典硬性翻译 那样用汉语说不通 展开
展开全部
你其实是个天生的冒险家,充满了惊奇之心,以及对比生活本身大许多的世界的好奇之心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
从性格上来说,你是一个冒险家,比起生活本身,你对世界充满了更多的惊奇和好奇。
希望你能够慧眼识珠。
希望你能够慧眼识珠。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本质上讲,你是个冒险家,对世界的好奇心和新奇感要比生命本身更大。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你天生就是一个对这个比生命还要广大的世界充满惊异和好奇的冒险家。
或者,你天生地就是一个冒险家,对这个比生命还要广大的世界充满惊异和好奇.
在下愚见,认为by nature应翻译为 天生地
或者,你天生地就是一个冒险家,对这个比生命还要广大的世界充满惊异和好奇.
在下愚见,认为by nature应翻译为 天生地
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-02-26
展开全部
从本质上讲,你是一个冒险家,对世界的惊奇和大约比生命更大的好奇。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询