余尝游于京师侯家 如何翻译/

苏菟莬
2011-02-26 · TA获得超过284个赞
知道答主
回答量:106
采纳率:0%
帮助的人:37.8万
展开全部
这是明代散文家唐顺之《竹溪记》一文中的句子。
原句为:“余尝游于京师侯家富人之园”
可译作:我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园。
I used to have a travel to the garden of the rich in the capital。(英文不是很好,见谅。)
m591744809
2012-11-02 · TA获得超过115个赞
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:6.1万
展开全部
我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园,见那里集聚的东西,自极远的边地到海外,奇异的花卉石子没有不能罗致的,所不能罗致的只有竹子。我们江南人砍伐竹子当柴烧,筑园构亭也必定购买寻求海外的奇花异石,有的用千钱买一石,有的用百钱买一花,并不吝惜。然而如有竹子占据在当中,有时就将它砍去,说:“不要让它占了我种花置石的地方”。但京城人如果能觅到一竿竹子,常常不惜化费数千钱来购买;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。正因为它的难以寻觅而且又多枯死,人们因此就更加珍爱它。而江南人甚而笑他们说:“京城人竟把我们当柴烧的东西视为珍宝。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式