帮忙翻译成白话文
敕颜证:戴岌至,省所贺及谢王国清充五岭监军,具悉。卿职在抚绥,任兼备御,公勤夙著,闻望日彰,言念於怀,岂忘寤寐。乾象昭感,寿星垂文,与时相膺,有道则见,顾惭非德,何以当之...
敕颜证:戴岌至,省所贺及谢王国清充五岭监军,具悉。卿职在抚绥,任兼备御,公勤夙著,闻望日彰,言念於怀,岂忘寤寐。乾象昭感,寿星垂文,与时相膺,有道则见,顾惭非德,何以当之?卿戎旅事殷,宜有监领,盖为常例,烦至谢陈,想宜知悉
展开
1个回答
展开全部
(这是较难译的古文,如有理解错了,望后来功徳者指教,在此勉力为之...在引玉石了)
敕颜证(人名):戴(到)岌(险的地方之处)至,省所贺(姓)及谢王国(人名)清(朝)充(许)五岭监(督)军(队),具(体所了解之)悉。卿职(他们的职能)在(於安)抚绥(军),任(职)兼(且准)备(了退)御,公(=老人家/亲呼)勤(劳为)夙(愿的人)著,闻(听而)望(见的)日(日)彰(显),言(词每每)念(挂)於(心)怀(之中),岂(会)忘(了在)寤寐(床上沉思国事呢?)。乾象(正气)昭(然)感(天),寿星(也)垂(念他作出留)文(於世),与时相膺(=随著时间推移),有道(理的)则(可)见(到了),顾(望他的事)惭(愧我们的)非德,何以(=不跟他的心力如何)当(得此位呢)之?卿(他在军位)戎旅(从)事(如此之)殷(而卖力),(才得)宜有(此)监(军的要)领,盖(应是)为常例(表章),(所以不烦其)烦(在此)至(多地感)谢陈(述它),想(各位得)宜知(道这回事了)悉
敕颜证(人名):戴(到)岌(险的地方之处)至,省所贺(姓)及谢王国(人名)清(朝)充(许)五岭监(督)军(队),具(体所了解之)悉。卿职(他们的职能)在(於安)抚绥(军),任(职)兼(且准)备(了退)御,公(=老人家/亲呼)勤(劳为)夙(愿的人)著,闻(听而)望(见的)日(日)彰(显),言(词每每)念(挂)於(心)怀(之中),岂(会)忘(了在)寤寐(床上沉思国事呢?)。乾象(正气)昭(然)感(天),寿星(也)垂(念他作出留)文(於世),与时相膺(=随著时间推移),有道(理的)则(可)见(到了),顾(望他的事)惭(愧我们的)非德,何以(=不跟他的心力如何)当(得此位呢)之?卿(他在军位)戎旅(从)事(如此之)殷(而卖力),(才得)宜有(此)监(军的要)领,盖(应是)为常例(表章),(所以不烦其)烦(在此)至(多地感)谢陈(述它),想(各位得)宜知(道这回事了)悉
参考资料: 另類譯法+草字典
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询