烦请请各位老师、专家帮忙分析?谢谢!
Shesayscombiningmanydifferentgenesintooneplantwithoutgeneticengineeringrequiresalotof...
She says combining many different genes into one plant without genetic engineering requires a lot of plant breeding.
还有一句:That way they avoided the costs as well as the problems connected with getting permission to plant genetically engineered crops. 展开
还有一句:That way they avoided the costs as well as the problems connected with getting permission to plant genetically engineered crops. 展开
展开全部
翻译吗?
大意是这样的
She says combining many different genes into one plant without genetic engineering requires a lot of plant breeding.
她说不用遗传工程把很多不同的基因合成到一个植物中的话,需要一定量的植物繁殖。
That way they avoided the costs as well as the problems connected with getting permission to plant genetically engineered crops.
这种方式避免了关系到得到种植遗传工程庄稼的许可的问题的成本。
希望能帮到您
大意是这样的
She says combining many different genes into one plant without genetic engineering requires a lot of plant breeding.
她说不用遗传工程把很多不同的基因合成到一个植物中的话,需要一定量的植物繁殖。
That way they avoided the costs as well as the problems connected with getting permission to plant genetically engineered crops.
这种方式避免了关系到得到种植遗传工程庄稼的许可的问题的成本。
希望能帮到您
更多追问追答
追问
能否帮忙语法分析?
追答
第一个句子:宾语从句套一个主语从句,she是宾语从句的主语,says是谓语,剩下的就是宾语从句。而这个从句里的combining many different genes into one plant without genetic engineering是整个句子的主语,requires 是谓语,a lot of plant breeding是宾语。
第二个句子:they avoided ...是来修饰That way的。后面的connected with getting permission 用来修饰problems;而as well as the problems 是说明costs 的,句子的主要成分就是way avoided costs.其余的都是修饰说明作用。
其实我觉得没必要去深究语法,我也不是很懂语法的,因为我从不去深究语法,我觉得语法就是我说英语的第一大阻碍,就是老外也未必分得清什么主谓宾,因为那根本和说流利英语没有半点关系。说得多了点,简单分析一下也不知道对不对,做个参考吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询