谁能帮我翻译一下,非常感谢
NewZealand'ssecond-biggestcity,Christchurch,isfacinganenormousclean-upafterbeingstruc...
New Zealand's second-biggest city, Christchurch, is facing an enormous clean-up after being struck by the country's worst earthquake in 80 years. The magnitude 7 quake devastated parts of Christchurch early Saturday.
Christchurch awoke Sunday to another grim day as shell-shocked residents assess the damage inflicted by one of the country's most powerful earthquakes.
Mayor Bob Parker is urging residents to stay indoors.
This is not a good time to go out, as curious as you may be, and have a look around if it means driving out onto the streets because we need to keep them free for emergency services," Parker advised. "Use common sense; emergency services are flat out at the moment. The assessment is underway. Take sensible precautions, but don't go out sightseeing. Check on your neighbors. Do the things that communities do so well at times like this."
Authorities say it is a miracle no one was killed after disaster struck Saturday before dawn, when most people were still asleep. A small number of serious injuries have been reported.
Roads and bridges have been left in ruins and troops are expected to be deployed to help in the emergency effort. Power and water supplies have also been disrupted. Authorities say the clean-up will be long and expensive. The damage bill is estimated at about $1.5 billion.
A night time curfew was imposed in parts of Christchurch, while schools offered emergency shelter to those left homeless.
A series of aftershocks have unnerved a wary population.
New Zealand sits on the so-called Pacific Ring of Fire, a vast area of unpredictable seismic activity. The South pacific country of more than 4 million people experiences more than 14,000 earthquakes each year. Most are minor but occasionally nature displays its destructive power.
This weekend's earthquake is among the 10 strongest the country has ever recorded. 展开
Christchurch awoke Sunday to another grim day as shell-shocked residents assess the damage inflicted by one of the country's most powerful earthquakes.
Mayor Bob Parker is urging residents to stay indoors.
This is not a good time to go out, as curious as you may be, and have a look around if it means driving out onto the streets because we need to keep them free for emergency services," Parker advised. "Use common sense; emergency services are flat out at the moment. The assessment is underway. Take sensible precautions, but don't go out sightseeing. Check on your neighbors. Do the things that communities do so well at times like this."
Authorities say it is a miracle no one was killed after disaster struck Saturday before dawn, when most people were still asleep. A small number of serious injuries have been reported.
Roads and bridges have been left in ruins and troops are expected to be deployed to help in the emergency effort. Power and water supplies have also been disrupted. Authorities say the clean-up will be long and expensive. The damage bill is estimated at about $1.5 billion.
A night time curfew was imposed in parts of Christchurch, while schools offered emergency shelter to those left homeless.
A series of aftershocks have unnerved a wary population.
New Zealand sits on the so-called Pacific Ring of Fire, a vast area of unpredictable seismic activity. The South pacific country of more than 4 million people experiences more than 14,000 earthquakes each year. Most are minor but occasionally nature displays its destructive power.
This weekend's earthquake is among the 10 strongest the country has ever recorded. 展开
展开全部
新西兰第二大城市,克赖斯特彻奇,正面临着一个巨大的净化由国家在边远80年来最严重的地震。7级的地震蹂躏了部分在星期六早晨,克赖斯特彻奇。
克赖斯特彻奇醒了星期天到另一个不愉快、精神灾害进行了评估,居民造成这个国家最强烈的地震。
市长鲍勃·帕克敦促居民呆在室内。
这不是一种好时间出去,你可能会好奇想,看看,如果这意味着开车来到大街上,因为我们需要他们保持自由应急服务,”帕克建议道。“使用常识,应急服务平淡出去了。评估正在进行中。采取合理的预防措施,但不要出去旅游。检查你的邻居。社区做的事很好地做到在这样的时刻。”
当局说,这是一种奇迹,没有人牺牲了灾难后星期六在黎明前,当大多数人还在睡觉。少量的严重的受伤的报告。
道路和桥梁废墟和所剩以军预计被部署到帮助在紧急的努力。电力和水的供应也被破坏。当局说,清洗将是长期而昂贵。损坏比尔是估计的15亿美元。
一个夜晚的部分地区宵禁对克赖斯特彻奇,而学校提供紧急帐篷那些无家可归的灾民。
一连串的余震让对人口。
新西兰位于所谓的太平洋火圈,一个广大的地区的不测地震活动。南太平洋国家的经验超过4百万人每年超过14,000次地震。大多数都较小,但偶尔也会自然显示它的破坏力量。
本周末的地震中最强的国家的10永久的记录。
克赖斯特彻奇醒了星期天到另一个不愉快、精神灾害进行了评估,居民造成这个国家最强烈的地震。
市长鲍勃·帕克敦促居民呆在室内。
这不是一种好时间出去,你可能会好奇想,看看,如果这意味着开车来到大街上,因为我们需要他们保持自由应急服务,”帕克建议道。“使用常识,应急服务平淡出去了。评估正在进行中。采取合理的预防措施,但不要出去旅游。检查你的邻居。社区做的事很好地做到在这样的时刻。”
当局说,这是一种奇迹,没有人牺牲了灾难后星期六在黎明前,当大多数人还在睡觉。少量的严重的受伤的报告。
道路和桥梁废墟和所剩以军预计被部署到帮助在紧急的努力。电力和水的供应也被破坏。当局说,清洗将是长期而昂贵。损坏比尔是估计的15亿美元。
一个夜晚的部分地区宵禁对克赖斯特彻奇,而学校提供紧急帐篷那些无家可归的灾民。
一连串的余震让对人口。
新西兰位于所谓的太平洋火圈,一个广大的地区的不测地震活动。南太平洋国家的经验超过4百万人每年超过14,000次地震。大多数都较小,但偶尔也会自然显示它的破坏力量。
本周末的地震中最强的国家的10永久的记录。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询