请翻译成日语,谢谢
1作为经典的旗袍色彩,其格调有的如西洋画般华艳、浓丽,有的如中国画般的高雅、含蓄。2现代的旗袍色调力求淡雅,注重体现女性的自然和健康之美。...
1作为经典的旗袍色彩,其格调有的如西洋画般华艳、浓丽,有的如中国画般的高雅、含蓄。2现代的旗袍色调力求淡雅,注重体现女性的自然和健康之美。
展开
展开全部
経典のチャイナドレス色を1として、その例如洋画のように华艳とろりとした、浓いたり、中国语のようにようチョンウップ上品で、缓和させた。2现代のチャイナドレス色合いを确定あっさりして、礼を体现している女性の自然と健康の美しいです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-03-05 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
1,古典的チャイナドレスの色彩の格调は西洋画のような华やかさと浓艶さ、そして、中国山水画のような优雅さと含蓄を持っている。
2,现代的チャイナドレスの色彩の格调は极力、淡雅さを求め、主に女性の自然美と健康美を具现させようとしている。
2,现代的チャイナドレスの色彩の格调は极力、淡雅さを求め、主に女性の自然美と健康美を具现させようとしている。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
古典的なドレスの色として1、いくつかのスタイル、中国のYanさん、ノン李、いくつかなど、中国の絵画のような优雅さ、繊细なように、西洋絵画など。図2は、エレガントでモダンなドレスの色を求め、焦点は自然で健康的な女性の美しさを反映している。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询