麻烦帮我看一下这几句话有没有用词不当、标点错误、语法错误?thx!(3/5)

Puppylove,whichisoftenregardedasrelativelyshallowattachmentbyadults,manifestsineffect... Puppy love, which is often regarded as relatively shallow attachment by adults, manifests in effect the innocent brilliance of human nature.

The novel, Pride and Prejudice, has been adapted into films for countless times, and among them I prefer the BBC version (1995).

The positive effect of a white lie told by a doctor to his patient has long been overestimated.
展开
虚争蛇6
2011-03-05 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:18.7万
展开全部
第一句中最后小部分应是“被证明”,所以应把manifests改成 is manifested 。
第二句中的“被改编许多次”,直接写成has been adapted into films several times 更好些。尤其是这里用for 易让人误解成“改编是为了。。。”。
第三句,如果你想表达的意思是:医生对病人说白色谎言的积极效果长期以来一直被高估。 我认为has long been overestimated改成 has been overestimated for a long time会好得多。
追问
非常感谢!
但是第一句我想表达的是:puppylove事实上展现了人性纯良的光辉,那么该怎么用呢?
追答
噢,那我理解错了。如果是要表达puppylove事实上展现了人性纯良的光辉,就应该用主动。不过manifest虽也有显示之意,不过多表示证明。如果要表示展现,我觉的show会更好些。
阿丫阿菜
2011-03-05 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:104
采纳率:0%
帮助的人:107万
展开全部
shallow attachment是想表达什么意思?如果是想说肤浅的话应该是superficial
追问
就是浅薄的爱慕,shallow不可以吗|||我记得我在sense and sensibility看过...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式