我叫汤嘉颖, 我想你帮我跟她一样起名字 按照香港的英文名帮我取一个英文名字
李嘉韵中国普通话汉语拼音:LiJiaYun中国香港式英文拼音:LeeKaWan(或LeeKahWan,但香港的“李”姓偶尔也拼写为Lei)中国台湾所谓国语通用拼写:LiC...
李嘉韵
中国普通话汉语拼音:Li Jia Yun
中国香港式英文拼音:Lee Ka Wan (或Lee Kah Wan,但香港的“李”姓偶尔也拼写为Lei)
中国台湾所谓国语通用拼写:Li Chia Yun (具有外籍牵连的台湾“李”也有拼写为Lee的)
汉字名韩国式英文拼写:Lee Ka Woon (源自韩国文“이 가운”读音及韩国拼写规则)
汉字名朝鲜式英文拼写:Ri Ka Un (源自朝鲜文“리 가운”读音及朝鲜拼写规则) 展开
中国普通话汉语拼音:Li Jia Yun
中国香港式英文拼音:Lee Ka Wan (或Lee Kah Wan,但香港的“李”姓偶尔也拼写为Lei)
中国台湾所谓国语通用拼写:Li Chia Yun (具有外籍牵连的台湾“李”也有拼写为Lee的)
汉字名韩国式英文拼写:Lee Ka Woon (源自韩国文“이 가운”读音及韩国拼写规则)
汉字名朝鲜式英文拼写:Ri Ka Un (源自朝鲜文“리 가운”读音及朝鲜拼写规则) 展开
5个回答
展开全部
Tong Ka Wing
汤 嘉 颖
汤 嘉 颖
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Tangj ger rine
追问
这个是中文翻译成什么
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Wendy,在香港很多人用
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-03-07
展开全部
“汤嘉颖”这个名字,在各地的拼音形式中表述为:
中国普通话汉语拼音:Tang Jia Ying
中国香港式英文拼音:Tong Ka Wing (源自粤语读音Taong Ga Wing)
中国台湾所谓国语通用拼写:Tang Chia Ying
汉字名韩国式英文拼写:Tang Ka Yeong (源自韩国文“탕 가영”读音及韩国拼写规则Yeong也可拼写为Yung)
汉字名朝鲜式英文拼写:Tang Ka Yong (源自朝鲜文“탕 가영”读音及朝鲜拼写规则)
如果需要读音韵律比较接近的英文名字的话,在此也推荐一个
Carrie 读作:'KaiRii,这个名字出自英文名Caroline系列的一种昵称体,Caroline体系演变分布很广,其各种书写体在拉丁语及德语法语等多种地区语种中都有演变出处。这个名字的本意为自由者。这个名字也可以写作Carri 和 Karrie,读音没有变化。此名字没有不良含义...
中国普通话汉语拼音:Tang Jia Ying
中国香港式英文拼音:Tong Ka Wing (源自粤语读音Taong Ga Wing)
中国台湾所谓国语通用拼写:Tang Chia Ying
汉字名韩国式英文拼写:Tang Ka Yeong (源自韩国文“탕 가영”读音及韩国拼写规则Yeong也可拼写为Yung)
汉字名朝鲜式英文拼写:Tang Ka Yong (源自朝鲜文“탕 가영”读音及朝鲜拼写规则)
如果需要读音韵律比较接近的英文名字的话,在此也推荐一个
Carrie 读作:'KaiRii,这个名字出自英文名Caroline系列的一种昵称体,Caroline体系演变分布很广,其各种书写体在拉丁语及德语法语等多种地区语种中都有演变出处。这个名字的本意为自由者。这个名字也可以写作Carri 和 Karrie,读音没有变化。此名字没有不良含义...
追问
“刘楚君”又怎么翻译
追答
“刘楚君”这个名字,在各地的拼音形式中表述为:
中国普通话汉语拼音:Liu Chu Jun
中国香港式英文拼音:Lau Cho Kwan (源自粤语读音“劳呜 凑 关”,现代香港拼音中“楚”也可拼写为 Tso)
中国台湾所谓国语通用拼写:Liu Chu Chun
汉字名韩国式英文拼写:Yoo Chu Koon(源自韩国文“유 초군”读音及韩国拼写规则“초군”也可拼写为Choo Kun)
汉字名朝鲜式英文拼写:Ryu Chu Kun (源自朝鲜文“류 초군”读音及朝鲜拼写规则)
至于英文名,由于没有提供性别要求,暂时无法提供了...
来自:求助得到的回答
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询