哪位英语高手帮忙翻译一下!!非常感谢!!有诚意者请不要用软件直译敷衍哦~~~(根据成果适当的奖励)

TakingmysixWondersofAncientEgyptinorderofimportanceandapplyingtheirhistoricaldates,it... Taking my six Wonders of Ancient Egypt in order of importance and applying their historical dates, it would appear that proficiency and skill spanned the entire time line from the building of the Great Pyramid in the fourth dynasty to the crafting of the boxes in the Serapeum in the eighteenth dynasty, more than two thousand years later. The flat surfaces and square corners measured on the inside of the sarcophagus in Khafre's pyramid, for instance, are no different from the flat surfaces and square corners inside the boxes in the Serapeum. What distinguishes the two kinds of boxes is their size. Nonetheless, the evidence suggests that either the ancient Egyptians had developed a high level of precision carly in their history and carried it forward through to the time: of the Greeks and Romans or, as discussed in chapter 5, the provenance of the site is so clouded with confusion that the dating of the granite boxes is affected by evidence left behind by later cultures. 展开
qizhijiaoyang
2011-03-07 · TA获得超过4929个赞
知道小有建树答主
回答量:372
采纳率:0%
帮助的人:452万
展开全部
可能跟翻译原文有点出入,但大致意思应该差不多。
把古埃及六大奇观按重要性以及使用历史来排序的话,将会出现技术和能力横跨从第四王朝胡夫金字塔的建造到第十八王朝塞拉比尤姆神庙的石棺的工艺,超过2000年的整个时间轴。例如,哈法拉金字塔平坦的表面和石棺内部测得的直角跟塞拉比尤姆神庙平坦的表面和石棺内测得的直角没有什么不同。两种石棺的不同之处就只是它们的大小。然而,证据表明要么古代的埃及在历史上曾发明出一种高精度的仪器并把它流传下来:通过希腊人或罗马人,要么,将在第5章讨论的,遗址的起源布满如此多的干扰以致(我们认为的)花岗岩石棺的年代受到后来文明留下的痕迹的影响。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式