翻译人员的岗位职责是什么? 5
1个回答
展开全部
1.首先应该做到:信,达,雅。信,就是要忠于原文的意思;达,就是要使人能看明白;能看得懂,知到是表达什么的;雅,就是在信达都做的基础上,应该是译文通顺易懂。
2.要细心,要明白一点的错误就有可能导致严重的后果。
3.要有较强的责任心,特别是机械等使用说明书,可能就因为你的一点点的翻译失误,就造成了一起事故。
4.应该用较强的语言功底,知识面宽广,这样就容易读懂原文所说的意思。
总之,做翻译这一行的就是让不懂的人看得懂非本土语言的文字,就好比一座桥梁连接两座语言不同的城堡,好比传播信息的使者!
2.要细心,要明白一点的错误就有可能导致严重的后果。
3.要有较强的责任心,特别是机械等使用说明书,可能就因为你的一点点的翻译失误,就造成了一起事故。
4.应该用较强的语言功底,知识面宽广,这样就容易读懂原文所说的意思。
总之,做翻译这一行的就是让不懂的人看得懂非本土语言的文字,就好比一座桥梁连接两座语言不同的城堡,好比传播信息的使者!
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询