翻译成日语,不用机器,谢谢

1这是因为,人的胸和背是视觉的中心,而和服是一个整体,而腰带的装饰位置是背上he前胸和腹的部分,两者的组合形成了和服的总体,产生美的视觉效果。从立体造型看,系了带之后,人... 1这是因为,人的胸和背是视觉的中心,而和服是一个整体,而腰带的装饰位置是背上he前胸和腹的部分,两者的组合形成了和服的总体,产生美的视觉效果。从立体造型看,系了带之后,人体的侧面外形起了变化,女性的人体曲线更为美丽。
2从日本女性的形体来看,下肢较短,系上带之后使女性的身体的重心升高,从而拉长了下肢,取得了上下的平衡。
展开
 我来答
喔天上有灰机
2011-03-09
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
これは、人の胸や背中、ビジュアルの中心で、着物は一つで、帯の装饰位置は背中にheの胸の部分に分け、の组み合わせが形成された」と明らかにし、着物の全体的な美の视覚効果だ。立体的な造形を见ると、系からを入れた后、人体の横颜を外形から変わってきて、女性の人体曲线よりも美しい。

日本から女性の姿をして2を见れば、下半身が短く、学科に付いた上での女の身体の中心が上升し、长打下半身を获得し、上下のバランスの取れた。

长さ制限入力内容に达しているということもできた入力9999字
看吧,采纳把
百度网友ed2c06f
2011-03-09 · TA获得超过167个赞
知道小有建树答主
回答量:210
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
1これは、人の胸や背中、ビジュアルの中心で、着物は一つで、帯の装饰位置は背中にheの胸の部分に分け、の组み合わせが形成された」と明らかにし、着物の全体的な美の视覚効果だ。立体的な造形を见ると、系からを入れた后、人体の横颜を外形から変わってきて、女性の人体曲线よりも美しい。
日本から女性の姿をして2を见れば、下半身が短く、学科に付いた上での女の身体の中心が上升し、长打下半身を获得し、上下のバランスの取れた。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式