韩语在WORD中输入怎么这么奇怪?
我真不知如何描述这个问题,希望有朋友懂我的意思。我在一次word稿中既输入中文又输入韩文,但有时我想使某两个韩文词隔一点距离,我就在它们之间敲一下空格键,嘿,本来应是很短...
我真不知如何描述这个问题,希望有朋友懂我的意思。我在一次word稿中既输入中文又输入韩文,但有时我想使某两个韩文词隔一点距离,我就在它们之间敲一下空格键,嘿,本来应是很短的间隔,突然拉得很大。如下图
我在한식을与먹어间打一个空格,之间的距离竟变得这么大。这样的情况还发生很多次,搞得很不对齐,本来有些韩文句需要有空格,我加了空格,它反而拉长了,还非得显示在下一行,再退一下,之前的空格又没了,怎么回事啊? 展开
我在한식을与먹어间打一个空格,之间的距离竟变得这么大。这样的情况还发生很多次,搞得很不对齐,本来有些韩文句需要有空格,我加了空格,它反而拉长了,还非得显示在下一行,再退一下,之前的空格又没了,怎么回事啊? 展开
3个回答
展开全部
明白你的意思了,这种情况是因为你把若干个韩语字打在一起的时候,word会认为这些字组合在一起是一个词,为了保证意思不被误解,word会强制让这些被打在一起的字排在一起。比如,如果你在某一行写了若干韩文之后,剩下的空间只有不到十个单元格,这时候如果你用一个空格把接下来要写的韩文和之前的韩文隔开,然后一口气连续写下超过十个韩文,此时word为了保证词汇的完整性,会强制把这十多个韩文转到下一行。word里头写英文也是同样的情况。
中文不会这样,是因为中文的长词很少。
另外,你提供的案例中,最后几个韩文后头紧跟着一个括号,那么word会认为这个括号是标注给紧挨着的那几个韩文字的,所以强制把括号以及括号里头的内容跟括号前头紧挨着的几个韩文排在一起。
你可以试一试把括号跟前头的问号用一个小空格隔开,还不行的话,就尽量缩短被强制换行的这个长词,比如你写了五个韩文字,那么你可以把보았缩写成봤,这样五个字缩短成四个,有可能不被换行。
不知道我的解释你看懂没有,没看懂的话及时提出,我尽量帮你解释清楚~
中文不会这样,是因为中文的长词很少。
另外,你提供的案例中,最后几个韩文后头紧跟着一个括号,那么word会认为这个括号是标注给紧挨着的那几个韩文字的,所以强制把括号以及括号里头的内容跟括号前头紧挨着的几个韩文排在一起。
你可以试一试把括号跟前头的问号用一个小空格隔开,还不行的话,就尽量缩短被强制换行的这个长词,比如你写了五个韩文字,那么你可以把보았缩写成봤,这样五个字缩短成四个,有可能不被换行。
不知道我的解释你看懂没有,没看懂的话及时提出,我尽量帮你解释清楚~
追问
对不起呵,好像还不是很懂,你能不能用截图的方式来表达这个意思,可以发给我,邮箱:merryok@qq.com,到底如何根本性地避免这个问题?如果不缩略韩文的话,在换行,空格,回车等问题上该如何做才好?
不论怎样,非常感谢你的回答!
展开全部
这个很简单,好比一个英文单词很长,如果把这个词放在行尾,就会出现这种情况。
本句中后面“学过做……么”中间不空格,相当于一个词。
可以考虑青苹果的方法,在最后一行“?”和“(”之间加个空格试试。如果还不行,就把第二行“如”后面的冒号:换成英文的:。
本句中后面“学过做……么”中间不空格,相当于一个词。
可以考虑青苹果的方法,在最后一行“?”和“(”之间加个空格试试。如果还不行,就把第二行“如”后面的冒号:换成英文的:。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
题外话:한식을 먹어봤습니까?
봤
봤
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |