怎么样才能成为一名合格的英语翻译?

我要问的是怎么样才能成为一名翻译工作者... 我要问的是怎么样才能成为一名翻译工作者 展开
kgdplgog
2011-03-11 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:4250
采纳率:0%
帮助的人:3294万
展开全部
所有的语言学习无外乎听,说,读,写。

学习听力的方法:

(1)首先通过大量标淮、规范的听力材料,在大脑中建立正确听觉形象。

(2)争取利用计算机多媒体等现代电教设备,使图像、文字和声音同时提供刺激,在大脑中同时产生听觉、视觉和动觉的形象,这样形成的听觉形象能够更牢固、持久地储存在大脑中。

(3)精、泛听结合,尽量加大单词的输入量。

学习口语的方法:

(1)经常大声朗读英文.使嘴部肌肉运动能适应英语发音的需要。

(2)克服怕说错的心理障碍,尽可能争取一切机会开口说英语。

(3)独自一人时可采用。英语独白;创设情境,自我扮演不同角色,用自言自语的形式练习说英语。

学习阅读的方法:

(1)作好阅读前心理准备,全神贯注地投入阅读。

(2)克服转动头部指词逐词阅读、回视、复视以及唇读、喉读、心读等不良习惯,运用眼脑直映、扩大视距方法,掌握快速阅读技巧。

(3)主动、大胆地根据上下文和构词法知识去猜测词义。

(4)运用略读、扫读方法,理解掌握文章大意。

(5)运用审读、跳读技能,快速锁定需要的特定信息。

(6)精、泛读结合,精、泛读量之比至少为1:3。

学习写作的方法。

(1)从写正确单句入手,再从仿写开始。并结合课文进行缩写、改写练习。

(2)运用周记、日记形式经常练笔。

听、说、读、写是英语学习的四项基本功。

作为一名翻译,首先要有翻译的基本知识,包括最基本的语法知识和翻译技巧知识,如词性转换添加,减少词语等等。还要了解英语和汉语在结构文化方面的区别,比如英语爱用被动,中文爱用主语 等等。其次母语和要翻译的语言都要掌握的好,因为翻译是再创造的过程。

翻译的宗旨是信、达、雅。

作为一名专业领域的翻译,需要具备除了翻译基本技能之外的其他技能。最主要的是,要了解该专业的专业术语及专业知识。专业知识可以通过阅读中英对照的书籍或者新闻来获得,专业术语可通过查阅该专业的词典获得。如果不想自己去搜集信息那么辛苦,也可以通过专业的英语翻译培训来获得。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式