求教汉译英(07),求教英语高手给予人工翻译啊,在此诚谢了

1.最近《ToaruKagakunoRailgun》里那个外号叫电磁炮(railgun)的女主角御坂美琴(MisakaMikoto),可爱的太多了2.知道这是霖之助(Ri... 1.最近《Toaru Kagaku no Railgun》里那个外号叫电磁炮(railgun)的女主角御坂美琴(Misaka Mikoto),可爱的太多了
2.知道这是霖之助(Rinnosuke)专用的网站,才拼命鼓掌吗?
3.这么喜欢霖之助吗?你也是我的敌人吗?……好吧,无所谓。把你消灭的话,这样的话就没关系了啊。
4.日本的物产公司(即房地产)也进驻中国了哦。
5.这个怎么翻译好呢?
6.哎呀,你翻译得那么好啊。我根本就不行的。
7.可以的话,请务必带您朋友来这个文化沙龙里参观。
8.我想知道关于焦炭化工方面的专业术语,谁给我一些好的资料

重要要求:1.要求翻译出的句子要符合英语语法,希望不要有任何的拼写错误和语法错误。
一楼最后一句的英文似乎与汉语意思不一样啊。我所问的第八句话的意思是说我想知道关于焦炭化工方面的专业术语,谁能给我一些好的资料啊?另外第七句中涉及到英语的一个句型:be sure to do sth.啊。
展开
 我来答
englishseeker
2011-03-11 · TA获得超过257个赞
知道答主
回答量:257
采纳率:0%
帮助的人:219万
展开全部
1.The leading actress Misaka Mikoto, whose nickname is railgun in Toaru Kagaku no Railgun, is much more adoring lately.
2.Applaud crazily just because of knowing it's Rinnosuke' special website?
3.这么喜欢霖之助吗?你也是我的敌人吗?……好吧,无所谓。把你消灭的话,这样的话就没关系了啊。Do you like Rinnosuke so much? Are you my enemy , either? Then, so what? Kill you and that's OK !
4.Japanese real estate companies have already set foot in China.
5.How to translate it better?
6.Ah, you have translated it so well. I can not do it at all.
7.If possible,please do bring your friend here to visit the culture saloon.
8.I would like to know some terms about charcoal chemical industry give me some useful materials, please.
ROSEeer
2011-03-11 · TA获得超过1203个赞
知道小有建树答主
回答量:717
采纳率:0%
帮助的人:192万
展开全部
yy
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
selece12
2011-03-12
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1) The main female character in [Toaru Kagaku no Railgun] Misaka Mikoto, nicknamed Railgun, is getting cuter recently.
2) Did you applaud crazily because you knew this was Rinnosuke's personal website?
3) You like Rinnosuke that much? Are you my enemy too? ... Fine, no matter. If I destroy you, this would not be a problem.
4) Japanese real estate companies are now investing in China too.
5) How do you translate this?
6) Wow, you translate so well. I cannot do it at all.
7) If possible, please be sure to bring your friends to visit this culture saloon.
8) I would like to know about some technical terminology regarding coking, can anyone give me some good information?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黑夜边境
2011-03-12 · TA获得超过230个赞
知道答主
回答量:207
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
1 recent Toaru Kagaku aubject the Railgun "nicknamed electromagnetic gun (Railgun) the heroine of the royal ryo lyre (Misaka Mikoto), lovely too much
2. Know that this is Rinnosuke tamhui aid () dedicated web site, just desperately clapping?

3. So like tamhui aid? You are my enemy? ... Well, it doesn't matter. You destroy words, so it is ok now.
4. Japan's property company (namely estate) also enter into China oh.
5. How does this translation?
6. Oh, you translation so well! I just can not do.
7. Can you, please don't hesitate to bring your friends to visit this culture salons.
8. I want to know about coke chemical industry jargon, who gave me some good material
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式