请问怎么翻译啊??求英语高手啊
AsIKnewHimbyEricFenby(IconBooks,1966;originallyG.Bell&SonsLtd.,1936).ThecharacterVyvy...
As I Knew Him by Eric Fenby (Icon Books, 1966; originally G. Bell & Sons Ltd., 1936). The character Vyvyan Ayrs quotes Nietzsche more freely than he admits, and the poem read by Hester Van Zandt to Margo Roker is Emerson’s “Brahma.
展开
2个回答
展开全部
As I Knew Him by Eric Fenby (Icon Books, 1966; originally G. Bell & Sons Ltd., 1936).
他以 Eric Fenby (Icon Books, 1966; 原版G. Bell & Sons Ltd., 1936)的名字为我所知。(这一句中的as是作“尽管”解或其他解,得要看上下文。)
The character Vyvyan Ayrs quotes Nietzsche more freely than he admits, and the poem read by Hester Van Zandt to Margo Roker is Emerson’s “Brahma.
角色Vyvyan Ayrs引用尼采的话把他自己所承认的要随意得多 (即:许多地方借用了尼采的说但并非声明),而Hester Van Zandt读给Margo Roker的读则是爱默生的Brahma。
(尼采和爱默生都是哲学家。我理解这里说的是,这个作品中多处引用了他们的的作品言论,但有些地方没有注明。)
他以 Eric Fenby (Icon Books, 1966; 原版G. Bell & Sons Ltd., 1936)的名字为我所知。(这一句中的as是作“尽管”解或其他解,得要看上下文。)
The character Vyvyan Ayrs quotes Nietzsche more freely than he admits, and the poem read by Hester Van Zandt to Margo Roker is Emerson’s “Brahma.
角色Vyvyan Ayrs引用尼采的话把他自己所承认的要随意得多 (即:许多地方借用了尼采的说但并非声明),而Hester Van Zandt读给Margo Roker的读则是爱默生的Brahma。
(尼采和爱默生都是哲学家。我理解这里说的是,这个作品中多处引用了他们的的作品言论,但有些地方没有注明。)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询