求把一段话,翻译成日文。

十分抱歉。等我日语学好了,我们再细谈吧。如果语法上有什么错误,请见谅。但我相信语言不会成为我们之间的障碍。希望日本不要再余震了,我在电视上看得心痛。听说日本现在的网络十分... 十分抱歉。
等我日语学好了,我们再细谈吧。
如果语法上有什么错误,请见谅。
但我相信语言不会成为我们之间的障碍。
希望日本不要再余震了,我在电视上看得心痛。
听说日本现在的网络十分繁忙,所以发完这封信我就会退出日本的网站,给你们留出点空间。

你在什么地方?安全吗?
我会继续关注日本的状况的。
还有,关于网上一些幸灾乐祸的中国人。
那是我们的耻辱,请不要放在心上。

晚安,我们还会看到明天的太阳。

不要电脑翻的,请大大们多多帮忙。
万分感谢,我会加分的。
最后一句后面加的 .

如果要答的,先回复下吧。
谢谢
展开
 我来答
栋鸿晖0o
2011-03-13 · TA获得超过317个赞
知道小有建树答主
回答量:163
采纳率:0%
帮助的人:145万
展开全部
あのすみませんけど
もしく日本语は上手に成ったら、まだ详しく话そう。もし文法は间违いたら本当にすみません。言语はうちらの障害にならないようにのぞみます。今日本のネットは大変込んでいますときかれだんですが、だからこのメール届いたときはうちは暂く止めます。もっど多くな人が使えるため、暂く止めます。

ちなみに、
あなたはいまどこでいますか?无事ですか?
うちはまだ最新の状况をフォローするから。
ネットで日本の地震に喜んでる人々はうちらの耻です、本当に気にしないでほうしい。

ではおやすみなさい。ねぇ、明日うちと同じく太阳を见れるんですね。

我用的是比较亲切的语气,
看了我也挺感动的.
我也在日本,现在网络其实没有太大的问题,虽然速度有点慢
作为一个中国人,我挺为你骄傲的,
真的,

地震除了重灾区,其实我在东京这还好,真的
我们国人要都能象你就好,
我也觉得嘲笑日本的那些无聊人士是我们的耻辱..

希望可以帮到你
追问
虽然我用了上面的答案,但上面的朋友表示不要分数也没关系。所以我把分数给你了,同时追加分数。
你身在日本吗?听说日本会有第二次海啸。
而且核泄漏的问题,也蛮严重的。
我也很感动,因为我本来就抱着试试的心态上知道问下(前几次被冷遇了)。
我日语很烂,一句一句打,可能要打到天亮。
没想到你这么快就回复了我。

千言万语只能化作一句:
谢谢。
匿名用户
2011-03-13
展开全部
申し訳ないです。
日本语がもっと上手くなったら、またゆっくり话をします。
でも、言叶はもう私达の间の障害になりません。
もう日本で余震ない事に祈り、テレビで见るだけでも心が痛いです。
日本今インタネットは込んでますって闻いたけど、このメールを発信したらもう登录しません、少しでもスペースを开きます事にする。

今日本のどこに居ますか?无事ですか?
私これからも日本の状况を続けて注目します。
それに、ネットで日本の现状を见て笑われての中国人达が、
私达の耻です、気にしないでください!

お休み!日はまた升るから!

最后一句日はまた升るから 在日本人中间的说法就是太阳依旧会升起,比较常用。
有不对的还望指教。
追问
十分感谢!!!!!!!!果断求q。我正在钻研日语,求加1755388983!
追答
恩呐  我加你吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式