
展开全部
应该是dans le monde!楼上的还训别人呢!自己都写不好!第二,用了最高级就不能再加比较级了!!第三,aucun的意思是没有人。你呢句话翻译出来后否定前移,意思就是:我并不比任何一个人更爱你!那就是不爱她了!这么基础的语法都不知道,真是的!
Personne ne t'aime plus que moi dans le monde.在这世界上没有人比我更爱你。
补充:三楼的,要说就说n'importe qui.不过这样说显得句子比较臃肿
Personne ne t'aime plus que moi dans le monde.在这世界上没有人比我更爱你。
补充:三楼的,要说就说n'importe qui.不过这样说显得句子比较臃肿
展开全部
je t'aime le plus que personne du monde
老师才讲过的,呵呵
五楼的也不对啊,在比较级里面,通常用介词de表示范围,所以也不是dans le monde, 是du monde,不过我还是支持我的观点
老师才讲过的,呵呵
五楼的也不对啊,在比较级里面,通常用介词de表示范围,所以也不是dans le monde, 是du monde,不过我还是支持我的观点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上们 这么一句重要的话怎么能敷衍楼主亚
应该是 Dans ce monde, je t'aime le plus qu'aucun d'autres.
应该是 Dans ce monde, je t'aime le plus qu'aucun d'autres.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Je t'aime plus que n'importe quel personne de cet monde.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前面一句不会,后面一句是Je t'aime!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询