求一首诗 20

“夜里。男生在钱塘江落水死去。女友在岸边伤心。”以此为题,写一首诗。要悲痛。哀伤的。... “夜里。男生在钱塘江落水死去。女友在岸边伤心。”以此为题,写一首诗。要悲痛。哀伤的。 展开
 我来答
qiyede123
2011-03-13
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:4.9万
展开全部
前世缘分今生尽,钱塘江水似无情。愿寄痴心于汝梦 ,从此天涯有相逢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宅出了味儿
2011-03-13 · TA获得超过2.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:7492
采纳率:53%
帮助的人:6020万
展开全部
夜风呜咽人悲怆,
少年含恨葬钱塘。
鸳鸯孑然江边泣,
不断残情却断肠。
可否?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhutang0219
2011-03-13 · TA获得超过2464个赞
知道小有建树答主
回答量:1045
采纳率:50%
帮助的人:433万
展开全部
恨隔黄泉一水遥,阴阳自此各飘摇
为君借得水犀手,怒射钱塘百丈潮
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
哗啦小白
2011-03-13
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:25.8万
展开全部
你沉降的速度
和我心碎的速度
成正比
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
3227王
2011-03-24 · TA获得超过1722个赞
知道小有建树答主
回答量:1630
采纳率:100%
帮助的人:253万
展开全部
dge Again

Very quietly I take my leave,

As quietly as I came here;

Quietly I wave goodbye

To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside

Are young bridges in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floating heart growing in the sludge

Sways leisurely under the water,

In the gentle waves of Cambridge,

I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duck weeds

Is the sediment of a rainbow-like dream.

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat

fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud:

Quietness is my farewell music;

Even summer in sects keep silence for me;

Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave,

As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves,

Not even a wisp of cloud will I bring away.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式