用英语怎么翻译?
我在书上看到他把“在安全方面”翻译为“Onthesecurityfront”可是我不懂这里为什么用front呢?还有没有其他的翻译方法?...
我在书上看到他把“在安全方面”翻译为“On the security front” 可是我不懂这里为什么用front呢?还有没有其他的翻译方法?
展开
展开全部
感觉你说的这个翻译有点意思哈,不知道是不是外国人翻译的,我怎么感觉像中国人翻译的中式英语。
如果我翻译的话,就象下面这样
在安全方面 In terms of security
如果我翻译的话,就象下面这样
在安全方面 In terms of security
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
I see in the in the book his translate"in the safe aspect" for"the On the security front" but me don't understand why do here use front?Still have other translation methods?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
as for the security,...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询