请帮忙翻成日语并注上假名, 谢谢.

过去的三个月中,我利用周末时间在一个小工厂打工,工作是组装机器零件。所得一共18万元,分三次发放。每次缴税200元。发工资时,我签过字,按过手印,不过当时老板没有给我正式... 过去的三个月中,我利用周末时间在一个小工厂打工,工作是 组装机器零件。 所得一共18万元, 分三次发放。 每次缴税200元。 发工资时, 我签过字,按过手印,不过当时老板没有给我正式的证明。 展开
 我来答
百度网友24ba159
2011-03-14 · TA获得超过1283个赞
知道小有建树答主
回答量:450
采纳率:0%
帮助的人:497万
展开全部
过去(かこ)3ヵ月间(さんかげつかん)の周末(しゅまつ)には、私(わたし)が小(ちい)さな工场(こうじょう)で働(は弊轮芹たら)いていました。仕事(しごと)は机械部品(きかいぶひん)を组み立てる(くみたてる)ことです。三分割払い(さんぶんわりはらい)で、あわせて18000000元(じゅうはちまんげん)です。各税(かくぜい)​​200元(にひゃくげん)です。上司(じょうし)は私に正式(せいしき)な证明(しょうめい)を与(あた)えていないときに赁金(ちんぎん)、私は、指纹(しもん)をオフによると、租毕署桐迹名(しょめい)した。
sunzheng0412
2011-03-14 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1867
采纳率:0%
帮助的人:1216万
展开全部
证明

私は姿和小さな工场で周末には、过去3ヵ月斗缺间、仕事は机械部品を组み立てることです。三分割払い18000000の合计から、。迹销盯各税​​200。上司は私に正式に证明を与えていないときに赁金、私は、指纹をオフによると、署名した。
追问
谢谢  好是好  要是能给汉字加个假名就更好了 比如 机械部品
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-03-14
展开全部
过去三か月の间、周末には必ずこの工场へ行って、働きました。作业の内容は部品の组み立てであり、报酬と孝指して磨纤は18万円もらいました。3回にわたってもらったものであり、一回につき200円ずつ巧游配所得税を纳めることになりました。领収书类は渡されたことがなく、ただ3回ともサインをし、押手をすることはしました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
?>

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式