英汉翻译 求解答

1(区分主从)卢沟桥是一座石桥,长二百六十六点五米,在北京郊区,已有八百多年的历史,是该城著名的古迹之一。2Andheknewhowashamedhewouldhaveb... 1(区分主从)卢沟桥是一座石桥,长二百六十六点五米,在北京郊区,已有八百多年的历史,是该城著名的古迹之一。
2 And he knew how ashamed he would have been if she had known his mother and the kind of place in which he was born ,and the kind of people among whom he was born.
3 (利用英语的介词优势)我沿着大街走,经过许多个小店铺和一个肉市,又经过一个百货商场,终于找到一家花店。
4.(名词优势)教材不及时送到,就会打乱我们的教学计划。
5.(被动)来宾请出示入场券。
6.(句子重心调整)希思先生(Mr. Heath)是英国卓越的政治家,应中国政府的邀请,前来进行友好访问,我们感到十分高兴。
7.A shy, retiring man known to his Columbia University students as dull lecturer, he had the brilliance of mind that made him the teacher of his time, respected by presidents and philosophers alike.
8.(中英文句子重心的不同)And he knew how ashamed he would have been if she had known his mother and the kind of place in which he was born ,and the kind of people among whom he was born.
展开
 我来答
lcg123_2000
推荐于2021-01-21 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:100%
帮助的人:30.1万
展开全部
7.A shy, retiring man known to his Columbia University students as dull lecturer, he had the brilliance of mind that made him the teacher of his time, respected by presidents and philosophers alike.
7.一个害羞、孤独的人知道他的哥伦比亚大学的学生,他十分乏味讲师的光辉使他的老师,但是要注意的是,他的时间,受人尊敬的总统们和哲学家是一样的。
8.(中英文句子重心的不同)And he knew how ashamed he would have been if she had known his mother and the kind of place in which he was born ,and the kind of people among whom he was born
8.他知道该多么丢人的应该是他如果她知道他的母亲和在这种地方,他出生,一类人中间,他出生。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wypbaitian
2011-03-16 · TA获得超过131个赞
知道答主
回答量:82
采纳率:0%
帮助的人:80万
展开全部
卢沟桥是一座石桥,长二百六十六点五米,在北京郊区,已有八百多年的历史,是该城著名的古迹之一。
Lugou Bridge is one of the most famous historical sites. It is made of stone and as long as 266.5 meters, situated in the suburb of Beijing ,with a history of more than 800 years.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式