帮忙翻译一下,不要软件翻译的哦 不顺畅 最好是高手帮忙翻译 顺畅点的

PeoplelivingonpartofthesouthcoastofEnglandfaceaseriousproblem.In1993,theownersofalarg... People living on part of the south coast of England face a serious problem.In 1993,the owners of a large hotel and of several houses discovered,to their horror, that their gardens had disappeared overnight.The sea had eaten into the soft limestone cliffs on which they had been built.While experts were studying the problem.the hotel and several houses disappeared altogether,sliding down the cliff and into the sea.Erosion(侵蚀)of the white cliffs along the south coast of England has always been a problem but it has become more serious in recent years.Dozens of homes have had to be abandoned as the sea has crept farther and farther inland.Experts have studied the areas most affected and have drawn up a map for local people,forecasting the year in which their homes will be swallowed up by the hungry sea.Angry owners have called on the Government to erect sea defenses to protect their homes.Government surveyors have pointed out that in most cases ,this is impossible .New sea walls would cost hundreds of millions of pounds and would merely make the waves and currents go further along the coast ,shifting the problem from one area to another.The danger is likely to continue ,they say ,until the waves reach an inland area of hard rock which will not be eaten as limestone is .Meanwhile,if you want to buy a cheap house with an uncertain future,apply to a house agent in one of the threatened areas on the south coast of England.You can get a house for a knockdown price but it may turn out to be a knockdown home. 展开
F樱桃小丸子G
2011-03-22 · TA获得超过261个赞
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:66.1万
展开全部
住在英格兰岛南海岸部分地区的居民面临一个严峻的问题。在1993年,一家大酒店和几座房屋的主人惊恐的发现他们的花园一夜之间消失了。这些花园建立在海边的峭壁上,而大海已经残蚀了松软的石灰石岩壁(这就是花园消失的原因)。正当专家研究这个问题的时候,酒店和那几间房屋滑落峭壁,坠入大海,一起消失了。英格兰南海沿岸的侵蚀一直都是一个难题,但是近年来变的更为严重了。由于大海不断的向内陆侵蚀,几十个家庭不得不放弃了他们的家园。专家们对被大海侵蚀最严重的地区做了考察研究并为当地居民绘制了一幅地图,以此来预测哪一年他们的家将会被(饥饿的)大海吞噬。愤怒的户主们向政府发出了呼吁,希望政府建立海防以保卫他们的家园。政府调查人员指出,考虑到多重因素,这个提议是行不通的。建立新海堤需要耗资数亿英镑,而且只会使波流沿着海岸走的更远,本地区的问题暂时解决了,却使另一个地区遭遇同样的问题。他们说, 危险很可能继续,直到波浪到达内陆地区遇到不会像石灰石一样被侵蚀的硬质岩石。但是,如果你想买前途未卜的低价房屋,就去找英格兰岛南岸受威胁地区的房屋中介,你可以以低廉的价格买到一套房子,而这套房子也很可能会不堪一击。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
不要再爆炸了ax8fd
2011-03-16 · TA获得超过230个赞
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:50万
展开全部
一部分人居住在英国南部海岸面临一个严重的问题。在1993年,一家大旅馆的拥有者和几座房子发现,惊恐地消失,他们的花园一夜成名。海吃进了柔软的石灰石悬崖峭壁上,他们已经建成了。虽然专家们正在研究将问题的酒店和几座房子完全消失,滑下悬崖,进了sea.Erosion(侵蚀)的白崖英格兰南部沿海一直是个问题,但它已成为近年来更严重。许多的住户都必须被放弃,就像大海包绕着爬远的内陆。专家已经研究了受影响最大的地区,已经草拟了一个地图,为当地的人们、预测当年他们的家园将被饥饿的大海。生气的狗的主人们呼吁政府要架设海上防御来保护他们的家园。政府验船师已经指出,在大多数情况下,这是不可能的.海墙将花费数亿英镑,只会使浪、流沿着海岸走得更远,将问题的从一个地方到另一个地方。危险很可能继续下去,他们说,直到波到达一个内陆地区的硬摇滚是不能吃的石灰石是绳之于法,如果你想买个便宜的房子,有一个不确定的未来,适用于一所房子代理于一体的威胁地区在英国南部海岸。你可以得到一间房子,极低的价格,但这可能是极低的家里。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式