求助英语题,很感谢 20

Ithoughtotherwise.Afterconsiderable43onmypart,andkindnessonherpartbecauseshewantedto4... I thought otherwise.After considerable 43 on my part,and kindness on her part because she wanted to 44 me,she agreed to have me refer her to a cancer surgeon.She saw him,but as I expected, 45 treatment.
43.A.permission B.support C.approval D.effort
44.A.persuade B.please C.encourage D.astonish
45.A.declined B.provided C.received D.required
这三道题我都完全不会,希望大家能详细分析一下三道题,非常感谢
这是节选的完形,前面讲的故事“我”是一个医生,有一个102岁的老太太患有口腔癌(肿瘤),但仍然很乐观。在“我”问老太太状况时,她总说她没事
然后就是选段了,这段没看懂,最好可以翻译一下,非常感谢
正确答案是DBA
展开
所谓幸福0667
2011-03-16
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我觉得43题应该选D. 这四个选项都是名词,但是按照你给出的背景材料,这个老太太应该是不愿意接受治疗吧,considerable effort是相当大的努力,43题这句话意思是,我这方面做出了很大的努力(劝老太太接受治疗),老太太那方面又心地善良的想取悦我,所以第44题选B,please作动词,“取悦,讨某人喜欢”的意思。45题应该选A吧。she saw him中的这个Him,我猜应该是对老太太的病治疗有帮助的人,虽然老太太为了取悦我而同意了让我介绍手术,但是实际上老太太心里是不愿治疗的,因此,我也能猜到她会拒绝治疗。
这句话的翻译:我不这样想。在我做出相当大的努力(劝老太太接受治疗)之后,老太太也心地善良的(接受了我的建议),因为她想让我高兴。她同意让我给她介绍关于她肿瘤手术的一些东西。她跟他见了面,但是如我所料,她拒绝接受治疗。
pengxinchina
2011-03-17 · TA获得超过594个赞
知道小有建树答主
回答量:280
采纳率:0%
帮助的人:130万
展开全部
先翻译:
(虽然在“我”问老太太状况时,她总说她没事,)但我是却不这么认为的。经过我的相当一番努力劝说,老太太也很理理解(我的一番苦心),为了让我高兴,她同意让我帮她负责联系手术事宜。在老太太与他(也许是手术医生)见面后,却正如我先前所料,还是拒绝做手术啦!

43、44、45这三题,你可以试着套用其他几个答案,在逻辑上和意思上都说不过去了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
花落花开乖乖
2011-03-16
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
43.A considerable为形容词,后面跟名词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式