
贸易合同高手帮忙翻译一下,急急急!
这一段是关于不可抗力条款中的内容吗,前面陈述的都是不可抗力如天灾火灾啥的,之后就是这些内容,求助大家该怎么翻译呢?Noeventdescribedhereinshallc...
这一段是关于不可抗力条款中的内容吗,前面陈述的都是不可抗力如天灾火灾啥的,之后就是这些内容,求助大家该怎么翻译呢?No event described herein shall constitute a Force Majeure with respect to BUYER’s obligation to pay for Products loaded at the Loading Port or in transit to the Discharging Port
展开
展开全部
如果没有任何事件构成不可抗拒力,买方有义务支付在装货港或运输途中卸货港费装费用。
追问
谢谢您的回答,后面应译成“买方有义务支付在装货港或运输途中的装卸港费用”吗?我怎么觉得应该是“买方有义务支付已装货物或运输途中货物”呢?
或这样翻译“买方履行付款的义务(不管货物是在装货港还是在运往卸货港的途中)不会因为任何不可抗力而终止”,意思就不对了吧?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询