
请翻译 谢谢
nosuggestionofheadlights,butthereIsat,waitingthelighttochange,theonlyhumanbeingforatl...
no suggestion of headlights, but there I sat, waiting the light to change, the only human being for at least a mile in any direction.
展开
2个回答
展开全部
句子是省略句。完整的句子是
(There was) no suggestion of (any) headlights, but there I 【(being) the only human being for at least a mile in any direction】, sat, waiting for the light to change.
(There was) no suggestion of (any) headlights = (There was) no sign of (any) headlights =
没有任何车灯的迹象
there I 【(being) the only human being for at least a mile in any direction】,
而我,在任何方向至少一英里范围内的唯一的人
sat, waiting for the light to change
坐着,等着交通灯转变。
放在一起,整个句子是说
(意译)街上看不到任何车灯,只有我一个人,在任何方向至少一英里范围内的唯一的人,坐在街头等着交通灯转变。
(There was) no suggestion of (any) headlights, but there I 【(being) the only human being for at least a mile in any direction】, sat, waiting for the light to change.
(There was) no suggestion of (any) headlights = (There was) no sign of (any) headlights =
没有任何车灯的迹象
there I 【(being) the only human being for at least a mile in any direction】,
而我,在任何方向至少一英里范围内的唯一的人
sat, waiting for the light to change
坐着,等着交通灯转变。
放在一起,整个句子是说
(意译)街上看不到任何车灯,只有我一个人,在任何方向至少一英里范围内的唯一的人,坐在街头等着交通灯转变。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询