求!日语高人翻译几句话,谢谢了!

翻译:(1)「早く帰ってくるんですよ】出かける日、母はそういってから、さらに念を押すようにいった。「いいですか、札幌に勤めることなどは考えるんじゃありませんよ](2)「行... 翻译:(1)「早く帰ってくるんですよ】
出かける日、母はそういってから、さらに念を押すようにいった。
「いいですか、札幌に勤めることなどは考えるんじゃありませんよ]
(2)「行ってみたい」
ロのなかでつぶやく。
するとすぐ、それが「行くのだ」という决心に変わっていく。
(3)そのニ文字(「丈阳」一一作者の赤ちゃんの名前)を见つめているうちに、わたしの内侧でなにかが発行し、言叶が滑り出してきた。生活や金銭とは関系ない。わたしにとって言叶は血液と同じで、矢えば、生きていけないのだ。
展开
 我来答
sunzheng0412
2011-03-18 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1867
采纳率:0%
帮助的人:1211万
展开全部
1)「早く帰ってくるんですよ】 我来早回家;
出かける日、母はそういってから、さらに念を押すようにいった。
阳光下,我妈这么说过,开始按更有意义。
「いいですか、札幌に勤めることなどは考えるんじゃありませんよ]
“你知道,你工作的札幌,我想我会记得的]
(2)「行ってみたい」
我想去。
ロのなかでつぶやく。
其中的b的呻吟。
するとすぐ、それが「行くのだ」という决心に変わっていく。
于是,它“怎么回事,”这将改变决心。
(3)そのニ文字(「丈阳」一一作者の赤ちゃんの名前)を见つめているうちに、わたしの内侧でなにかが発行し、言叶が滑り出してきた。生活や金銭とは関系ない。わたしにとって言叶は血液と同じで、矢えば、生きていけないのだ。
D字虽然第二次发现(“阳长”婴儿名字Hazime Hazime作者),事情是发表在我的内心,树叶开始时说。有没有生命,金钱和相关系统。对我来说,像树叶一样的血字的例子箭,但活着不是。
520xze
2011-03-18
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
∶(1)「快速返回哟】
是不是出身踢的日,母亲那样说之后,说了更加推念头。
「不是考虑好吗?在札幌工作等哟]
(2)在「想去
一下」俄中嘟哝。
于是马上,那个变成「去」的决心。
3)那个ni文字(「长度?」一一作者的小宝宝的名字)?填塞的在期间,我里面?出什么发行,言叶开始滑动。与生活和金钱关隘系没有。对我来说言叶与血液一样,箭得ba,不能活去。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-03-18
展开全部
(1)“早点回来哦”
出门的日子,临走时妈妈说到,最后还叮嘱到:
“可以吗?你还从来没有考虑过去札幌工作的事啊”
(2)“我想去试试”
我小声嘟囔着。
于是我马上决定要去。(PS:应该是指上面工作的事)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式