“朋友们给我买药”和“朋友们帮我买药” 这两句话用日语怎么说? 谢绝翻译器哈,写上假名就最好了 谢谢
展开全部
朋友们给我买药:
友达は私に薬を买ってくれます。
ともだちはわたしにくすりをかってくれます。
朋友们帮我买药:
友达は私に薬を买うことを手伝います。
ともだちはわたしにくすりをかうことを手伝います。
友达は私に薬を买ってくれます。
ともだちはわたしにくすりをかってくれます。
朋友们帮我买药:
友达は私に薬を买うことを手伝います。
ともだちはわたしにくすりをかうことを手伝います。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“朋友们给我买药” :友达(ともだち)が薬(くすり)を买(か)ってくれた。
“朋友们帮我买药” :友达(ともだち)に薬(くすり)を买(か)ってもらった。
“朋友们帮我买药” :友达(ともだち)に薬(くすり)を买(か)ってもらった。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
友达(ともたち)は薬(くすり)を买(か)ってくれます。
友达(ともたち)は薬(くすり)を买(か)いに手伝(てつだ)ってくれます。
友达(ともたち)は薬(くすり)を买(か)いに手伝(てつだ)ってくれます。
参考资料: 友達(ともたち)は薬(くすり)を買(か)ってくれました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询