请求把我的中文名字翻译成日文,在翻译成罗马拼音。像权志龙的罗马拼音是:Kwon Ji Yong这样的。谢谢

我的名字:蒋子涵麻烦了... 我的名字:蒋子涵
麻烦了
展开
 我来答
張名漪
2014-02-19 · TA获得超过484个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:39.7万
展开全部
涵字日语里没有,所以名字还是用片假名表示的好,シューシカン。罗马音是Shou Shikan(蒋 子涵)。
伊森森森森森
2014-02-18 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
sho shi kang
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2014-02-19
展开全部
しょう しかん
Syou Shi Kan
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式