有没有法语里一些伤感的句子 带上中文翻译
谢谢各位了最近在为朋友写一个关于巴黎的文章需要几个极具巴黎浪漫风情又略显伤感的话最好法语和汉语都带上英语也行谢谢了...
谢谢各位了 最近在为朋友写一个关于巴黎的文章 需要几个极具巴黎浪漫风情又略显伤感的话 最好法语和汉语都带上 英语也行 谢谢了
展开
3个回答
展开全部
法语爱情诗翻译摘要:塞纳河在蜜腊波桥下扬波,我们的爱情,应当追忆么?
Le Pont Mirabeau 蜜蜡
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
塞纳河在蜜腊波桥下扬波
Et nos amours
我们的爱情
Faut-il qu’il m’en souvienne
应当追忆么
La joie venait toujours après la peine
在痛苦的后面往往来了欢乐
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
Les mains dans les mains restons face à face
我们就这样手拉着手脸对着脸
Tandis que sous
在我们胳臂的桥梁
Le pont de nos bras passe
底下永恒的视线
Des éternels regards l’onde si lasse
追随着困倦的波澜
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
L’amour s’en va comme cette eau courante
爱情消逝了象一江流逝的春水
L’amour s’en va
爱情消逝了
Comme la vie est lente
生命多么迂回
Et comme l’Espérance est violente
希望又是多么雄伟
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
Passent les jours et passent les semaines
过去一天又过去一周
Ni temps passé
不论是时间是爱情
Ni les amours reviennent
过去了就不再回头
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
塞纳河在蜜腊波桥下奔流
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
信息来源:http://french.yesfr.com/15145.html
Le Pont Mirabeau 蜜蜡
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
塞纳河在蜜腊波桥下扬波
Et nos amours
我们的爱情
Faut-il qu’il m’en souvienne
应当追忆么
La joie venait toujours après la peine
在痛苦的后面往往来了欢乐
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
Les mains dans les mains restons face à face
我们就这样手拉着手脸对着脸
Tandis que sous
在我们胳臂的桥梁
Le pont de nos bras passe
底下永恒的视线
Des éternels regards l’onde si lasse
追随着困倦的波澜
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
L’amour s’en va comme cette eau courante
爱情消逝了象一江流逝的春水
L’amour s’en va
爱情消逝了
Comme la vie est lente
生命多么迂回
Et comme l’Espérance est violente
希望又是多么雄伟
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
Passent les jours et passent les semaines
过去一天又过去一周
Ni temps passé
不论是时间是爱情
Ni les amours reviennent
过去了就不再回头
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
塞纳河在蜜腊波桥下奔流
Vienne la nuit sonne l’heure
让黑夜降临让钟声吟诵
Les jours s’en vont je demeure
时光消失了我没有移动
信息来源:http://french.yesfr.com/15145.html
追问
请问有没有单个的句子呢
追答
呃,没有哦。中文也没有单句的诗把
展开全部
C'est la vie.
这就是生活。
法国人常感叹的一句话,并不是说生活有多美好,而是略带幽幽伤感的一句对于生活的无奈。但法语本来就半带讽刺幽默的,所以就是一句挺伤感的也能有滑稽的味道^^
这就是生活。
法国人常感叹的一句话,并不是说生活有多美好,而是略带幽幽伤感的一句对于生活的无奈。但法语本来就半带讽刺幽默的,所以就是一句挺伤感的也能有滑稽的味道^^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Quand l'amour vous tourne le dos, l'amitié vous ouvre les bras. 当爱情背转你时,友情会向你张开双臂。
Un de perdu, dix de retrouvés. Moi, je préfère en perdre 10 et te garder. 人说失去一个找回十个,而我,宁愿失去十个也要守住你。
Moi, tellement attentif à toi, mais toi, tu ne me regarde même pas. 我是如此关注着你,而你,却不曾看我一眼。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux, Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.岁月默默流逝,但青春永远光彩闪亮,在你的微笑里绽放,在你的双眸中闪光。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries. “如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。”
不知道你需不需要
Un de perdu, dix de retrouvés. Moi, je préfère en perdre 10 et te garder. 人说失去一个找回十个,而我,宁愿失去十个也要守住你。
Moi, tellement attentif à toi, mais toi, tu ne me regarde même pas. 我是如此关注着你,而你,却不曾看我一眼。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux, Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.岁月默默流逝,但青春永远光彩闪亮,在你的微笑里绽放,在你的双眸中闪光。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries. “如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。”
不知道你需不需要
追问
谢谢 很喜欢!
追答
嘻嘻,那就好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询