求翻译4段话 翻译成日语......有点长....不要翻译机器...最后财富可以再加!

(1)日本人见面的问候语和会话的开场白都是关于天气好坏和表现肌肤感受气温的言词,往往这个时候,我们的表达就显得很贫乏,既是因为掌握的语言词汇不多,也是因为我们的感受不如他... (1)日本人见面的问候语和会话的开场白都是关于天气好坏和表现肌肤感受气温的言词,往往这个时候,我们的表达就显得很贫乏,既是因为掌握的语言词汇不多,也是因为我们的感受不如他们那么生动、细腻。

(2)日本人写信的格式,在开头都是一段关于季节的语句,

(3)在我们来看这些都是诗人的情趣,而日本人在小学时就学习感受冷暖和春夏秋冬的表现方法。他们在生活的耳濡目染中培养了对季节的敏锐和善感,通过自然景色寄托感情成了一个十分平常的习惯。女人们写信或写留言条都会非常用心地选用和季节时令相配的信纸信封,就连贴的邮票都会用和季节协调的图案,让收信人在打开信封之前,在阅读信文的时候都能感受到季节的脚步声,欣赏写信人的情趣和品位。

(4)作为日本名族文化心态一部分的“季节感”,不仅是指对春夏秋冬四季的循环推移的感受性,而是在日本传统文化土壤之中孕育,培养和繁殖起来的人类精神与自然风物的交织融合。通过了解日本人对大自然的细微观察以及四季变换的纤细感受,使我们对日本文化特点有更深入的认识 日本民族把他们对大自然的敏感和依赖反映在日常生活中,也忠实地传给了后代,甚至感化着我们这些外来文化的民族。

(5)因为栽培技术和冷冻保管技术的发达,不分冬夏的食品使得超市的季节感已经淡漠,但是日本人还是习惯于“旬”的饮食习惯,主妇们还是会依照时令,让餐桌上体现出季节的特色和风味。
展开
 我来答
尛媛皑皑
2011-03-20 · TA获得超过1296个赞
知道答主
回答量:183
采纳率:0%
帮助的人:91.6万
展开全部
(1)日本人同士のあいさつや会话のあいさつは,天気の良し悪しと表现を肌に体感気温の言叶は、往々にしてこの时、私达の表现はひどくが贫弱だから入手した言叶は、语汇が多くない理由も、我々の感じ方はよりも彼ら生々しく繊细だ。

(2)日本人の手纸のフォーマットは、冒头は、1段の季节の表现を使って、について

(3)は私たちを见ればこれらはすべて诗人の趣を、日本人は小学校から学べ体感冷暖房と春・夏・秋・冬の表现方法。彼らは生活の目や耳から覚えていってで育てられたものであり、季节の慧眼」と善感自然景色を托して感情を通じ、すっかりは非常に普通の习惯になっていた。女たちの手纸を书いていたり留言条ごとにも热心なよう起用や季节折々に合った便笺封筒はもちろん、贴り付けた切手の音头をや季节に调和の絵柄を受信者は封筒の前に、読んで手纸文のも季节を感じるの足音、鉴赏づけにおける差出人の趣と饰品。

(4)は、日本名族文化の気持ちで一部の「季节感」だけでなく、他とは、春夏秋冬の四季の循环を长くなったという感性ではなく、日本の伝统文化土壌の中を贯彻するために、育成と繁殖してきた人间の精神と自然の风物を织りなし。は、日本人は大自然のさじの観察と四季変换の细い感じによって、私は日本の文化の特徴としてと深く认识日本民族は彼らを「自然の敏感と依存反映されていたが、日常生活の中にも、后世に忠実にパスした、甚だしきに至っては感化されている私达のこれらの外来の文化の民族。

(5)の栽培技术や冷冻保管して技术の発达により、夏の食品で冬を问わずスーパー季节感が冷淡だったが、日本人でも文化に惯れている「旬」の食习惯、主妇たちは、食卓を払拭するために折々は面貌季节の特徴や风味を损ないません。

呵呵,虽然还是用了,有一两句我会,而且不知道怎么打出来呢
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式