买单和埋单有什么区别,源自何处?
2024-10-30 广告
买单和埋单没有区别,都是“结账”的意思。
“买单”一词改自粤语“埋单”,是“埋单”的近音。“埋单”一词源于广东话。在广东话中,“埋”有聚集、汇拢的意思,汇总数据叫做“埋数”,结帐就叫“埋单”。
扩展资料:
“买单”到“埋单”的具体演化:
在上世纪八十年代,有一场著名的“粤语北伐”。当时,深圳成为改革开放的前沿阵地,广东的文化向内地渗透,经济、文化、语言都向北方渗透,大量粤语词进入汉语,这些词汇中一些有鲜明粤语特色的字词,在进入普通话后被改造,其中一个典型的代表就是“埋单”。
粤语要进入普通话,也要经过让非粤语区的人民从接受、理解到应用的过程。从“埋单”到“买单”就是一个鲜明的例证。非粤语区的人不能理解“埋单”的意思,而更容易理解“买单”,更理解“买”这个字,“买单”一目了然就是“结账”,所以自然而然就演变为了“买单”。
参考资料来源:
现在买单和埋单都是结账的意思,但最早不是这样的。
首先,“埋单”一词由来已久,源于广东话。从前做生意者年终结算,叫“埋年”;至茶楼酒肆,食毕开单结账,便是“埋单”。
而“买单”一词源起早年广州开埠穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货,当下的付钱“买”到的其实是一纸提单。言下之意是为账单付帐,后来南风北渐,南北方言文化交融,渐渐演化成结账的意思。
扩展资料:
“埋单”释义为“开单,结账”。这种用法是广东文化的缩影,包含了广东人对生活的一种感悟。
其中有三层意思:一是提醒服务员“行埋来”(走过来),“埋”乃“靠近”,这种贴身服务既可方便顾客,又可避免餐馆的忙乱;二是服务员随时“记埋”(记下来)顾客吃的菜,让顾客明白消费,“埋”有“积累”的内涵;三是用餐结束时,服务员已经把顾客的消费数额预先“埋好”(算好),以免顾客久等结账的尴尬,“埋”又有“结算”的意思。“最主要的是,这个‘埋’字,表示我请你吃饭不让你付钱,我把这个账单‘埋’了,不让你知道的情况下就把账单付了,这是‘埋单’的原意。”
而这个词后来进入普通话,演变为“买单”,则有它的文化渊源和时代背景。
在上世纪八十年代,有一场著名的“粤语北伐”,当时,深圳成为改革开放的前沿阵地,广东的文化向内地渗透,经济、文化、语言都向北方渗透,大量粤语词进入汉语,这些词汇中一些有鲜明粤语特色的字词,在进入普通话后被改造,其中一个典型的代表就是“埋单”。
在上世纪八九十年代,粤语歌、粤语片盛行,人们都以学唱粤语歌为流行,甚至还开了不少粤语培训班。2005年出版的第五版《现代汉语词典》收入的新词语中,粤语词显著增多,据不完全统计有近百个,例如“按揭、楼宇、楼盘、楼花、置业、物业、写字楼、烂尾(楼)、超值、车市、断码、打表、大巴、会所、爆炒、耳麦、热播、锋线、扮酷、到位、包养、二奶、花心、搞定、买单”等。加上1996年第四版收入的“巴士、的士、生猛、炒鱿鱼、煲电话粥”等,都代表着粤语词对普通话的影响。
这是南北文化交融的结果,是汉语各方言的相互影响与交融。
买单就是埋单的意思,言下之意是为账单付帐。埋单的来源于以下典故:
1、埋单释义为“开单,结账”。这种用法是广东文化的缩影,包含了广东人对生活的一种感悟。其中有三层意思:一是提醒服务员“行埋来”(走过来),“埋”乃“靠近”,这种贴身服务既可方便顾客,又可避免餐馆的忙乱;二是服务员随时记埋(记下来)顾客吃的菜,让顾客明白消费,“埋”有“积累”的内涵;三是用餐结束时,服务员已经把顾客的消费数额预先埋好(算好),以免顾客久等结账的尴尬,“埋”又有“结算”的意思。
2、粤语的“埋”字,有多个含义,其中之一,有聚合、结算之意,如“埋口”(伤口愈合)、“埋份”(参与一份)、“埋堆”(志趣相投者常相聚一起)等等。
3、珠江三角洲一带的茶楼、食肆都有“先食后付”的传统习惯。顾客用完餐后,招呼伙计:“埋单!”这个“埋单”原来是“执埋”和“开单”的缩略语。
扩展资料:
从前做生意者年终结算,叫“埋年”;至茶楼酒肆,食毕开单结账,便是“埋单”。而“买单”一词源起早年广州开埠穗港异地间商业票据往来,本地付款,异地取货,当下的付钱“买”到的其实是一纸提单。可见“埋单”“买单”两者是有根本区别的。
其实,“买单”和“埋单”表示的意思是相同的,常用的意思是“付账”,由此,又引申出“承担责任、付出代价”的意思。
在了解到两者其实是同义词的前提下,大家只需依自己的使用习惯来用就可以了,不必争论谁对谁错,毕竟语言是在发展中变化、丰富起来的。
参考资料:百度百科-买单
一、《现代汉语规范词典》给两个词语的解释
1、买单,基本解释:1、金融市场作为买进凭证的单据。2、见[埋单]。
2、埋单,基本解释:在饭馆用餐后结账付款,现也用于其他娱乐性消费。原为粤语,传人北方话地区后也说买单。
二、买单和埋单区别:
作为粤方言词,原写作“埋单”,进入普通话,则写为“买单”。可以肯定,“埋单”是源,“买单”是流。
三、买单和埋单的渊源:
《现代汉语词典》(2002年增补本)收了这两个词。在“埋单”词条下说:“〈方〉在饭馆用餐后结账付款,现也用于其他娱乐性消费。原为粤语,传入北方话地区后也说买单。
而“买单”则有两个意义:一是金融市场作为买进凭证的单据;二是见“埋单”。因此,可以说“埋单”与“买单”是一对异形词。可能是从词源的角度考虑,《现汉》把“埋单”作为正条,把“买单”列为副条。
《现代汉语规范词典》(外语教学与研究出版社 语文出版社2004年版)既收“埋单”又收“买单”。“埋单”的义项有二:(一)在饭馆用餐完后结账付款,泛指付钱;(二)比喻承担责任。而“买单”也有两个义项:(一)同“埋单(一)”;(二)指金融市场买进的凭证、单据。这里以“埋单”为正条,和 《现代汉语词典》一样,而义项则比《现代汉语词典》多了一个,更全面;但说“买单(一)”同“埋单(一)”,不够准确,“买单(一)”应是包含了“埋单”的两个义项。
扩展资料
还有一些辞书也已经肯定了“买单”和“埋单”。
钱乃荣主编《酷语2000》(上海教育出版社2001年版)收“买单”一词,解释是:“结账、付款”,也写作“埋单”,源自粤语。
《应用汉语词典》(商务印书馆2000年版)收“买单”,解释是:(粤语)指“付账”,也作“埋单”。
《现代汉语大词典》(2000年版)则同时收录了“埋单”和“买单”,释“埋单”为“结账、会账”,“也作买单”,释“买单”则是“埋单”,意思完全一样。
由此可见,“埋单”和“买单”可并行不悖,不必分出高下来。