请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
コストと机能面から、コースは2つに绞りました。「优しく洗う」と「しっかり洗う」です。其中绞りました什么意思?...
コストと机能面から、コースは2つに绞りました。「优しく洗う」と「しっかり洗う」です。
其中绞りました什么意思? 展开
其中绞りました什么意思? 展开
4个回答
展开全部
在本句中,“绞りました”是:交织、交汇、融汇、汇集、集中等意思。
译:从成本与性能方面,归结了两个课题。即“轻柔清洗”和“彻底清洗”。
译:从成本与性能方面,归结了两个课题。即“轻柔清洗”和“彻底清洗”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这里的【绞る】是指把范围集中,从众多中挑选出的意思。
【コストと机能面から、コースは2つに绞りました。】
从价格和功能方面考虑、最终选了二个方案。
【コストと机能面から、コースは2つに绞りました。】
从价格和功能方面考虑、最终选了二个方案。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
コストと机能面から、コースは2つに绞りました。
从成本和功能方面考虑、把他圧缩成了二个系统
「优しく洗う」と「しっかり洗う」です。
温柔的洗 和 结実的洗
其中绞りました什么意思?
是圧缩、榨、等意思
从成本和功能方面考虑、把他圧缩成了二个系统
「优しく洗う」と「しっかり洗う」です。
温柔的洗 和 结実的洗
其中绞りました什么意思?
是圧缩、榨、等意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
绞る、本意是拧,绞的意思。
在这句话的语境里面,是包含的意思。
在这句话的语境里面,是包含的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询