谁懂法语能帮我翻译下吗,我实在是看不明白呀,多谢了

nonjenesporesusvotremesagesecequesescortecpour4robe220aveclesipiggneconpritmercidemer... non je nes po resus votre mesages ece que ses cortec pour 4 robe 220 avec le sipiggne conprit merci de me repond
es-ce que la crinoline est comprise avec la robe
ou la crinoline est vendu séparément ?
展开
 我来答
xixihahaxz
2011-03-22 · TA获得超过270个赞
知道答主
回答量:472
采纳率:0%
帮助的人:209万
展开全部
法语中的“简写”,法国人在发短信、邮件时经常用,所对应的话应该是这样:
non,je n'ai pas recus votre mesages.est-ce que c'est cortex pour 4 robe220 avec le signe conprit
merci de me repondre
es-ce que la crinoline est comprise avec la robe
ou la crinoline est vendu séparément ?

翻译过来的大致意思是:
我没有收到你的邮件,是不是那4件“连衣裙220”是全皮的而且都有商标在内
请回复,谢谢。
是不是衬裙包含在连衣裙内,还是衬裙和连衣裙分开卖?

PS:"le sipiggne"读出来不知道是什么单词,我猜是“标牌(商标)”的意思。
gong6126
2011-03-22 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9928
采纳率:0%
帮助的人:4574万
展开全部
我没有收到你的信以及关于4件220连衣裙的内容。请回复。
衬裙包含在连衣裙内吗?
或者是衬裙和连衣裙分开卖?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Gibbs82
2011-03-22 · 超过21用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:0%
帮助的人:48.1万
展开全部
我没能收到你的信,4件连衣裙带标签是220吗?请回复。
衬裙包含在连衣裙内吗?
或者是衬裙和连衣裙分开卖?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式