韩语翻译对不对

我也曾想珍惜那感动,只是握不住彼此不同方向的手난도일찍이그감ᇼ... 我也曾想珍惜那感动,只是握不住彼此不同方向的手
난도 일찍이 그 감동을 아끼고 싶었어 오직 서로 다른 방향의 손을 잡을 수 없다
展开
 我来答
axinayoray
2011-03-24
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:13.7万
展开全部
난(应该是나)도 일찍이 그 감동을 아끼고 싶었어 오직 서로 다른 방향의 손을 잡을 수 없다
我也曾尝试挽留那一份感动,却被那该死的命运打败。

机器翻译者(嘲笑),根本没办法表达出那种伴随着美妙的音律一同进入耳膜的那种感动。
gaojianling1
2011-03-23 · 超过17用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:50.3万
展开全部
我觉得吧后面那半句有点不是很通顺
试试这样呢 “却只能错过彼此”
因为서로 다른 방향의 손을 잡을 수 없다的意思是说“彼此不得不抓住了其他方向的手”,是不是说两个人都错过了对方的意思呢
追问
就是两个人都错过了对方的意思
追答
那提供的这个翻译还可以吧?应该把意思表达出来了吧?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
岚儿の
2011-03-23 · TA获得超过257个赞
知道小有建树答主
回答量:382
采纳率:0%
帮助的人:288万
展开全部
总的来说是用词不当 加上点语法不对
?? ??? ? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?????
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
vae_xs_m
2011-03-23
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不是。这韩语是"他感动的也曾经想节省了只有相互不同的方向的手"
나 도 하 고 싶 을 뿐 그 감동 비축 해 둔 쥐 지 서로 다른 방향 의 손을 들 어 줬 다
才对
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式