
高分求日语翻译!!!
我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的...
我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的。往左边走可以顺着木楼梯上到二楼去。二楼的地板也是木的,走起来吱吱响。大概是因为我在这里出生吧,对这里有很深的感情。
展开
3个回答
展开全部
我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的。往左边走可以顺着木楼梯上到二楼去。二楼的地板也是木的,走起来吱吱响。大概是因为我在这里出生吧,对这里有很深的感情。
私の故郷は古镇だった。私は小さい时に住む家は1轩を食べることができるのは、水に、家は高いが、ほのじろい、上部に雕花の木の窓。高いハードルを乗り越えなければならない。入ってで、一歩入るを见ることができるとの间に挟まった天井で、干しものがあった。左は这って木阶段の上から二阶へ行くことにした。二阶の床も木の、歩くみしりと鸣る。。たぶん私ここに生まれでしょう、こちらの深い爱情を示した。
私の故郷は古镇だった。私は小さい时に住む家は1轩を食べることができるのは、水に、家は高いが、ほのじろい、上部に雕花の木の窓。高いハードルを乗り越えなければならない。入ってで、一歩入るを见ることができるとの间に挟まった天井で、干しものがあった。左は这って木阶段の上から二阶へ行くことにした。二阶の床も木の、歩くみしりと鸣る。。たぶん私ここに生まれでしょう、こちらの深い爱情を示した。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私(わたし)の故郷(ふるさと)は古(ふる)い町(まち)です。子供(ことも)の时(とき)、住(す)んでいたところはすごく特色(とくしょく)があった古(ふる)い建物(たてもの)で、高(たか)いし、青白(あおじろ)いで、木雕(きぼ)り窓(まど)もありました。高(たか)い敷居(しきい)を跨(また)いで、家(いえ)に入(はい)ると、物(もの)を乾(かわ)かす用(よう)の中庭(なかにわ)が见(み)えます。左(ひだり)の木阶段(もくかいだん)を上(あが/のぼ)って二阶(にかい)になります。二阶(にかい)の床(ゆか)も木制(もくせい)で、歩(ある)いて踏(ふ)むとギーギーの声(こえ)がします。恐(おそ)らくここの出身(しゅっしん)の原因(げんいん)で、ここには深(ふか)い感情(かんじょう)を持(も)っています。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私の故郷は古镇だった。私は小さい时に住む家は1轩を食べることができるのは、水に、家は高いが、ほのじろい、上部に雕花の木の窓。高いハードルを乗り越えなければならない。入ってで、一歩入るを见ることができるとの间に挟まった天井で、干しものがあった。左は这って木阶段の上から二阶へ行くことにした。二阶の床も木の、歩くみしりと鸣る。。たぶん私ここに生まれでしょう、こちらの深い爱情を示した。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询