高分求日语翻译!!!

我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的... 我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的。往左边走可以顺着木楼梯上到二楼去。二楼的地板也是木的,走起来吱吱响。大概是因为我在这里出生吧,对这里有很深的感情。 展开
 我来答
百度网友f7437e8f9d4
2011-03-23 · TA获得超过5002个赞
知道小有建树答主
回答量:238
采纳率:0%
帮助的人:146万
展开全部
我的家乡是一个古镇。我小时候住的房子是一栋很有特色的古建筑,房子很高,是灰白色的,上面有雕花的木窗户。进门时要跨过高高的门槛,一进门就可以看到中间的天井,是用来晾晒东西的。往左边走可以顺着木楼梯上到二楼去。二楼的地板也是木的,走起来吱吱响。大概是因为我在这里出生吧,对这里有很深的感情。

私の故郷は古镇だった。私は小さい时に住む家は1轩を食べることができるのは、水に、家は高いが、ほのじろい、上部に雕花の木の窓。高いハードルを乗り越えなければならない。入ってで、一歩入るを见ることができるとの间に挟まった天井で、干しものがあった。左は这って木阶段の上から二阶へ行くことにした。二阶の床も木の、歩くみしりと鸣る。。たぶん私ここに生まれでしょう、こちらの深い爱情を示した。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
拱迎楣0hC
2011-03-23 · TA获得超过524个赞
知道小有建树答主
回答量:487
采纳率:0%
帮助的人:225万
展开全部
私(わたし)の故郷(ふるさと)は古(ふる)い町(まち)です。子供(ことも)の时(とき)、住(す)んでいたところはすごく特色(とくしょく)があった古(ふる)い建物(たてもの)で、高(たか)いし、青白(あおじろ)いで、木雕(きぼ)り窓(まど)もありました。高(たか)い敷居(しきい)を跨(また)いで、家(いえ)に入(はい)ると、物(もの)を乾(かわ)かす用(よう)の中庭(なかにわ)が见(み)えます。左(ひだり)の木阶段(もくかいだん)を上(あが/のぼ)って二阶(にかい)になります。二阶(にかい)の床(ゆか)も木制(もくせい)で、歩(ある)いて踏(ふ)むとギーギーの声(こえ)がします。恐(おそ)らくここの出身(しゅっしん)の原因(げんいん)で、ここには深(ふか)い感情(かんじょう)を持(も)っています。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
少儿书法教育关老师
2011-03-23 · TA获得超过843个赞
知道小有建树答主
回答量:561
采纳率:0%
帮助的人:164万
展开全部
私の故郷は古镇だった。私は小さい时に住む家は1轩を食べることができるのは、水に、家は高いが、ほのじろい、上部に雕花の木の窓。高いハードルを乗り越えなければならない。入ってで、一歩入るを见ることができるとの间に挟まった天井で、干しものがあった。左は这って木阶段の上から二阶へ行くことにした。二阶の床も木の、歩くみしりと鸣る。。たぶん私ここに生まれでしょう、こちらの深い爱情を示した。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式