
帮我翻译一下吧,用韩语,谢谢!
“它在民族大迁移过程中,深受当时客观环境和当地民俗风情的影响,特别是长期处于中国发达古代文明边缘环境下,始终和中原发达文化保持着紧密地联系,存在着相当部分文化类似性。”...
“它在民族大迁移过程中,深受当时客观环境和当地民俗风情的影响,特别是长期处于中国发达古代文明边缘环境下,始终和中原发达文化保持着紧密地联系,存在着相当部分文化类似性。”
展开
1个回答
展开全部
<그것은 민족대이동 과정에서 당시의 객관환경과 현지 민속풍습의 영향을 받았다. 특히 중국의 발달한 고대문명 변두리 환경에 장기적으로 처해 있으면서 시종 중원의 발달한 문화와 밀접한 연계를 유지하여 상당한 부분의 문화유사성을 갖고 있다.>
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询