中文文章和翻译成英文的文章,这两篇文章有关系吗?如果作者不同,会不会有版权问题?

 我来答
匿名用户
2011-03-25
展开全部
  2009-12-09 16:10:37 来自: 可心(躲在人群中很安全)
  翻译的版权是敏感的问题,特别是将来网站盈利或者出书翻译版权将会成为我们非常关注的问题。

  各国的版权法略有不同,其他国家对中国的版权出版似乎更加严厉一些。

  我们暂时不涉及盈利的情况下,做法是在添加文章的同时要给到原文章的网址链接,这是对原作者和原新闻社的尊重,也是协助宣传的一种方式。在初始的建站阶段我们因兴趣而壮大,无法向原版权者提供更多,希望能谅解我们。

  在盈利之后,我们的每一篇作品会充分考虑到原作者或者版权拥有者的权利,对原创者我们想说:你们是最值得我们尊敬的,因为有你们才有我们。如果你们需要,包括为你们作出相应的宣传,包括提供不超出我们的能力的报酬,我们将十分乐意为原创者们去做。

  我们的网站本身不是新闻社性质,它有其独特的分类特色,它包括五个子站:新鲜事儿、时尚笔记、推理小屋、创意、建筑。它以“有趣儿”为网站的根本,绝不会与各大新闻机构产生本质上的竞争。同时,我们也坚定地认为,自己的编译作品在中文传播范围内也保留作品的版权权利。切勿随意大批转载,特别是对于同类竞争者而言。

  在这个问题上,不外乎法理、人性。我们十分希望和各大新闻社一起协作,中国这个市场很大,一旦达成合作,我们一定会尽全力协助开拓他们在中国的市场。这是最皆大欢喜的结局。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式