翻译日语

有一个曾国藩和李鸿章的故事,说的是曾国藩每日黎明必召幕僚齐集吃早饭,李鸿章在曾国藩幕府时,不愿意去,以头痛推辞,曾国藩必欲幕僚到齐,李鸿章只好披衣而往。曾国藩终食无言,食... 有一个曾国藩和李鸿章的故事,说的是曾国藩每日黎明必召幕僚齐集吃早饭,李鸿章在曾国藩幕府时,不愿意去,以头痛推辞,曾国藩必欲幕僚到齐,李鸿章只好披衣而往。曾国藩终食无言,食毕,舍箸正色对李鸿章说:“少荃,既然来我幕府,我有一言相告,此处所尚惟一诚字而已。” 展开
 我来答
百度网友105290a
2016-02-22 · TA获得超过3103个赞
知道大有可为答主
回答量:890
采纳率:28%
帮助的人:313万
展开全部
こういう物语がある。曾国藩、古代中国の杰出した総帅であって、
昔のときは毎日の夜明け幕僚たちを集まって、朝ご饭を食べていた。
当时、曾国藩の幕僚の一人とする李鸿章は、そのやり方に嫌のため、
头痛と伪って出席をやめたいが、曾国藩がどうしても集まりたいので、
仕方ないで服を着て行った。食事终わる前に、曾国藩は何も
言わなかった。食後、まじめな颜をして、そう言った。
「少荃、私の幕府にいる上に、一つ话したいが、ここにいる限り、
守らなきゃの物はただ诚という一文字だ」。

※有些不知道什么意思,没有翻译出来。
舍箸 ⇒ 这个在网上没查出来。
披衣而望 ⇒ 不太清楚日语中有没有“披衣”的说法,翻成了穿衣。

※以下是一些单词的假名
曾国藩 ⇒ そう こく はん
総帅 ⇒ そうすい
幕僚 ⇒ ばくりょう
李鸿章 ⇒ り こう しょう
幕府 ⇒ ばくふ
头痛 ⇒ ずつう
伪って ⇒ いつわって
食後 ⇒ しょくご
少荃 ⇒ しょう 荃(这个字没有对应日语,推荐用“けん”来发音)
限り ⇒ かぎり
诚 ⇒ まこと
一文字 ⇒ ひともじ

还有什么问题可以再问我。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
芥末日语
2020-04-15 · TA获得超过4.6万个赞
知道答主
回答量:7293
采纳率:100%
帮助的人:393万
展开全部

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式