
英语翻译2
MostelectricityinChinaisproducedbycoal-firedpowerplants.Coalisusedtoheatthewaterthatt...
Most electricity in China is produced by coal-fired power plants. Coal is used to heat the water that turns the turbines which produce electricity. Burning coal for this process produces gases and other pollutants which affect the air we breathe, the food we eat and the water we drink. Using less electricity means burning less coal and causing less damage to our environment.
展开
3个回答
展开全部
在中国,绝大多数的电力都是由燃煤供应的。煤被用来加热流淌在水管里的水,这些水是用来发电的。燃煤系统产生的废气和污染物影响了我们呼吸的空气,我们吃的食物和我们饮用的水。而使用越少电力就意味着燃烧更少的煤并且,给我们的环境带来更少伤害。
额。。。大体翻译了一下,某些部分你可以自己进行局部修改。。。
希望采纳哦~~~
额。。。大体翻译了一下,某些部分你可以自己进行局部修改。。。
希望采纳哦~~~
展开全部
中国的电力大多数是由燃煤发电厂。煤是用来加热水, 涡轮机的转动产生电能。煤燃烧过程中产生的这种气体,影响我们呼吸的空气,我们吃的食物和水,我们喝其他污染物。使用较少的电力意味着减少煤炭燃烧,造成对环境的损害较少。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
大多数在中国的电力是由燃煤发电厂。煤是用来加热水涡轮机的转动产生电能。煤燃烧过程中产生的这种气体,影响我们呼吸的空气,我们吃的食物和水,我们喝其他污染物。使用较少的电力意味着减少煤炭燃烧,造成对环境的损害较少。
LL这样行么 给个答复呢
LL这样行么 给个答复呢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询