在线等英语高手帮忙翻译一些文字~!等不计较分数的好人来帮我

人工翻译~!拜托了!软件翻译的就不麻烦了~!等不计较分数的好心人~~语境效果在关联形成过程中起到重要的作用,实现最佳的语境效果是决定成功的翻译的必备条件。这样翻译者就需要... 人工翻译~!拜托了!软件翻译的就不麻烦了~!等不计较分数的好心人~~
语境效果在关联形成过程中起到重要的作用,实现最佳的语境效果是决定成功的翻译的必备条件。这样翻译者就需要准确的认知、做出假设并且要清楚了了解到广告商的弦外之音或者引申意义等等。使广告翻译简洁明了、通俗易懂。翻译的本质是源语言与目标语言的关联性,实现最佳关联便是完成了最好的翻译,达到了最好的翻译效果。
如今,如何解释关联理论在翻译现象中的作用已经引起人们的讨论。广告翻译工作主要涉及三方关系,即广告商,广告翻译者以及目标受众。每一则广告都蕴含着广告商明确的目的和想要传达给目标受众的思想,没有广告商会做没有目的的广告宣传。因此,每一个广告都有广告商的意图或精神寄托。所以,对于一个广告翻译者而言,广告商的目的、意图或者广告商想向读者传达的主要信息是需要首先予以考虑的。可以这么说,要实现这样的目标,翻译人员必须精通这两种语言。
展开
 我来答
sunzheng0412
2011-03-27 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:1867
采纳率:0%
帮助的人:1216万
展开全部
好的,我是英语专业毕业的,让我来帮你吧
译文如下 :
Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
     Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.
1033784117
2011-03-27 · TA获得超过587个赞
知道答主
回答量:252
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.
Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
grobanite25
2011-03-27 · 超过72用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:214
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Contextual effects plays quite an important role in the formation of relevance between words and a good context is the key what an effective translation need. Thus, the translators are aquired of accurate knowledge, hypothesis, hints or implication behind commercials and so on, which could make commercials concise and simple. The essence of translation means the relevance between original language and target language. That is, whether a translation or its effects can be called successful totally depends on this relevance.
How to interpret what character the so-called Relevance Theory plays in translation work has become a popular topic. The translation of commercial advertisements mainly consists of three groups, which are advertisers, translators and potentials. Each ad has its own targets, as spirit the advertisers would like us to know, and no commercial would be produced without meaning. In short, advertisers display their desire or belief by ads. As a result, especially for a translator, what the producer of an advertisement wants to communicate with its audience or whatever he intends to express should be priority abusolutely. In other words, in order to accomplish such targets, a translator must be good at two sorts of languages at least.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
1308900872
2011-03-28 · TA获得超过629个赞
知道答主
回答量:220
采纳率:0%
帮助的人:61.6万
展开全部
你好,希望我翻译对了。
Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.

Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
车翰轩
2011-03-27
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:17.3万
展开全部
Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式