求高人帮忙翻译一下,谢谢!!!!! 10
请有经验的哥哥姐姐帮忙翻译一下下面的文字:中国交通运输部发布新的规定:所有来中国的国际航线的船只,在离港之前,必须进行污油水排放,否则不给签发出港签证。我的表达如果哪里不...
请有经验的哥哥姐姐帮忙翻译一下下面的文字:中国交通运输部发布新的规定:所有来中国的国际航线的船只,在离港之前,必须进行污油水排放,否则不给签发出港签证。
我的表达如果哪里不合适,还望帮忙指正。如果有懂海事方面的高人,请将有关的专业术语告知我,不胜感激。
感谢两位的回答,前两天我找了两个朋友翻译了一下,然后我根据他们的翻译加上我的修改,整理如下,希望你们提出不同意见,大家一起探讨。
The Ministry of Transport of China has issued a new regulation:
All vessels of international routes to China must be discharged oil sludge before departure. Otherwise the MSA will refuse to sign the port exit visas and other formalities. 展开
我的表达如果哪里不合适,还望帮忙指正。如果有懂海事方面的高人,请将有关的专业术语告知我,不胜感激。
感谢两位的回答,前两天我找了两个朋友翻译了一下,然后我根据他们的翻译加上我的修改,整理如下,希望你们提出不同意见,大家一起探讨。
The Ministry of Transport of China has issued a new regulation:
All vessels of international routes to China must be discharged oil sludge before departure. Otherwise the MSA will refuse to sign the port exit visas and other formalities. 展开
4个回答
展开全部
China's Ministry of Transport issued new rules: All international flights to China vessel before departure, and must be discharged sewage water, or not to issue visas departure.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
China transportation department of transportation released a new regulation: all to come to China ships, the international routes from port, must undertake corrupt oil before discharge, otherwise don't give port visa issued.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-01
展开全部
Chinese Ministry of Transport released a new regulation: all the international service ships which come to china must dispose the sludge before leaving the port, otherwise, the exit visa shall not be available.
FYI
FYI
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询