不要翻译器,手工翻译,正确加分!谢谢 很紧急!!!翻译内容如下:

난유명을달리한고인이LJ... 난 유명을 달리한 고인이 누구인지 모릅니다,
왜 !, 그가 우리 공장에 와서 퇴근 후에 무엇을 수리한 것인지 ?,
왜 동방대흥이 100% 책임이 있는 것인지 ?,

한국에서는 그렇게 처리하지도 않을 뿐더러 그러한 겁박을 당할 수도 없습니다,
김상무가 고생이지만 지금의 내가 할 수 있는 것은 지금, 진정부에서 협의가 이루어지고 있는 결과를
마지막으로 지켜보는 것 밖에는 없습니다,

나, 신동열이가 김상무에게 지금 아무것도 해줄 수 없다는 것이
너무도 슬픕니다,
展开
 我来答
qwe8166
2011-03-27 · TA获得超过214个赞
知道小有建树答主
回答量:233
采纳率:0%
帮助的人:122万
展开全部
我不知道与世长辞的古人是谁。
为什么!他在下班之后来工厂修理了什么?
为什么东方大兴(好像是企业名字,不知道是不是翻译为东方大兴)要承担100%的责任?

在韩国,既不会那么处理,也不会遭受如此的威胁。
金常务理事(在韩国的职位称呼 姓氏+职务)很辛苦,但我能做的只有看着在镇政府方面达成的最后协商。

我,辛东涅为不能帮金常务理事而做点什么,我感到很痛心。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式